Russian:
- Hello= Zdravzstv-yi/te (informal/formal)
-How are you?= Kak dela? (e sounds like in word yeah)
-My name is Kate.= Menya zovyt Katya. (e sounds like in word yeah)
-Thank you = Spasibo. (i=e)
Russian:
More on Russian:
Yes: Da
No: Nyet
Hi: Priviyet
Good: Harosho
I don’t know: Ya Niznayoo
You are welcome: Dobro Pazhalovat
I don’t understand: Ya Nipanimayoo
Nice to meet you: Ochin Preyatna
Good bye: Do svidaniya
I speak Russian a little: Ya govaryoo pa rooski nimnoga
Where are you from: Ot kuda vie?
What’s your name: Kak vas zavut?
I love you: Ya Lyublyu Tzbya/ Ya Lyublyu Vas (informal/formal)
fool: durak
1,2,3: Ahdin, Dva, Tri
nothing: nichivo
what: shto
why: pachimoo
when: kogda
who: kto
how: kak
where: gdje
because: potamu shto
of course: ka nyeshna
Please repeat: povtoritze pazhaluysta
That’s all: Bot EE Fshe
More on Korean:
Yes: Ung/Neh (formal/informal)
No: Ahni/Anniyo (formal/informal)
Hi: Ahn Nyung
Hello: Ahn Nyung Haseyo (informal/formal)
Good: Jo Ah/ Jo Ah Yo (informal/formal)
I don’t know: Mol La/Mol La Yo
You are welcome: Chun Man Eh Yo
Nice to meet you: Chuh Um Boep Get Seum Ni Da
Good bye: Jal Ga (Casual)
I can speak Korean just a little: Han ■■■■ Mal Jo Geum Bak Eh Mot Hae Yo
Pretty: Ye Bbeu Da/ Ye Ppuh Yo
I love you: Sa Rang Hae/ Sa Rang Hae Yo/ Sa Rang Ham Ni Da
fool: babo
I’m hungry: Bae Go Pa/ Bae Go Pa Yo
1, 2, 3: Hana, Dool, Set
nothing: Ah Ni Ya/ Ah Ni Ye Yo
There’s more: Duh It Suh/ Duh It Suh Yo
You can notice that a lot of times, you can add “Yo” at the end of sentence to make it formal. It doesn’t always work though.
Always asked myself in what situation a formal “I love you” could be used… in all languages actually but in Korean especially with that “yo”
A lot of Koreans would use formal sentence for I love you and/or I like you. It depend on if they are using Ban Mal (informal speech) or Jon Daet Mal (formal speech form) to each other in general.
Yeah but I love you seems very personal to me.In German for example you always use informal speech as far as I know. Because formal would sound very weird
Maybe I will get it when I learn Korean one day
Hi, I just read through your post and there are a few things that might be misunderstood…so it’s not really wrong but there are better ways to say it…
You’re welcome = Gern geschehen (You can use “Bitte” too, but it’s usually used for “please”)
I’m from… = Ich komme aus…(“kommen” is plural: We are from…= Wir kommen aus…)
I love you = Ich liebe dich./ in plural: Ich liebe euch.
(this is usually used between lovers, if you want to express your love to a parent or a friend you’d rather say “Ich habe dich lieb.” you can say “(Ich) hab dich lieb.” too but that’s colloquial language.)
Goodbye = Auf Wiedersehen
Bye = Tschüss
Thank you very much = Vielen Dank
Let’s also post some other sentences for Dutch which might be useful.
Yes = Ja
No = Nee
Good = Goed
Bad = Slecht/ Niet goed. (not good)
I don’t know = Dat weet ik niet.
I don’t understand = Ik begrijp het niet / Ik snap het niet.
Can you help me? = Kunt U mij helpen? (formal) / Kun je mij helpen? (informal)
Bye = Dag (which is also the word for “day”) / Tot ziens (see you) / “Doei” or “Doeg” which is informal and a bit slang I guess. Tot ziens is more formal and “dag” is rarely used I think.
Can you repeat that? = Kunt U dat nog eens herhalen? (formal)/ Kun je dat nog eens herhalen. (informal)
Counting from 1 to 10 = een, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen, tien.
How much does this cost? = Hoeveel kost dit? / Hoe duur is het?
I love you = Ik hou van je
for “my name is” in korean, can you also just say “jeoneun ___ imnida” as a simpler way?
Going through your sentence i come to find out the girl that was always talking to me in her language was dutch! Thank You!
I think that “jeoneun ___ imnida” is actually “I am ___”
Since jeonun= I am
While “nae ireumeun ___ imnida” is the literal translation of “My name is ___”
Since nae ireum= my name
But I guess they can be both used for the same purpose.
Yes, definitely.
Portuguese:
-Hello = “Oi” or “Olá”.( To answer the phone we use “Alô?”. It sounds like a “Who is it?”)
-How are you? = “Como você está?” or “Tudo bem?”.
-What’s your name? = “Qual é o seu nome?”
-My name is Samantha = “Meu nome é Samantha” or “Eu me chamo Samantha”.
Romanian
Me greeting older people : good day = “bună ziua”
Me greetings my friends : hello = servus (used in Transylvania). You can also say bună or salut for hello.
Young men greeting me (I’m 33 btw) : Sărut mâna (literally meaning “I kiss your hand”) but they say it in a hurry, so it sounds like “sărumâna” . I reply with “ servus”.
Young girls greeting me: good day = “bună ziua”
Children greeting me :they usually say sărumâna
Young person addressing me : Hello, how are you? = bună ziua, ce mai faceţi? (formal) . A young person will use the second person plural form to address me and I reply using the second person singular form.
Me addressing to a younger person: Hello, how are you? = bună, ce faci? (informal)
omg I heard many Germans saying that too. now I wonder how it came to that
From the 17th century, when the Hasburgs came in Transylvania until the disintegration of the Austro-Hungarian Empire in WW1, there were 3 or more dialects. Romanian, Hungarian, German, Serbian.
For more, check this: Transylvania - Wikipedia
And like many ethnically mixed regions, they took some words from one another. Servus being one of them.
Edit: lol I forgot to say I’m also from Romania, the southern part. I suppose otherwise it would have been peculiar to know so much about Transylvanian history ^^
wow thank you for this !!
SERVUS is a greeting used in many parts of Central and Eastern Europe.
Austrian: servus, German (Bavarian region): servus, Slovene: serbus or servus, Czech: servus, Switzerland: servus, Romanian: servus, Slovak: servus, Croatian: servus or servus, Hungarian: szervusz, Polish: serwus, the northern part of Italy … so “servus” is more or less coincident with the boundaries of the former Austro-Hungarian Empire, just like Morico said.
“Servus” is the Latin word for servant, so this greeting literally means " at your service", “your servant”. The word “servus” is used as hello, good day or goodbye, is a common greeting.
@dramaaaaa : we have some words borrowed from German language and not only
Romanian language vocabulary structure is the following: Romance elements 72 % (Latin ,classical Latin ,French,Italian), Internal 4% (most of them based on Latin etymons) Slavic 14 % ,German 2,5% , Hungarian 1,5% ,Greek 1,5% ,Turkish 0,8%
sorry for the off topic
.
General knowledge
-Cheers/Good health! = Skål/Bunden i vejret eller resten i håret! (bottoms up or the rest in your hair) - only used with friends when very drunk
-Where’s the toilet? = Hvor er toilettet?
-This gentleman/lady will pay for everything = Denne herre/dame betaler for alt
-My hovercraft is full of eels = Mit luftpudefartøj er fyldt med ål
-One language is never enough = Ét sprog er aldrig nok
i kinda think that the question “Where can I find food” or “I am hungry/thirsty” is pretty important O.o
German
Where can i find food : Wo kann ich Essen finden?
I am hungry/thirsty : Ich bin hungrig/durstig