The CMs, the Pre-Subbed Channels and the OL Mods

Hello everyone!

I’m going to keep it very short: as a CM of a pre-subbed channel, are you checking your pre-subbed OLs ’ progress? What are your ways of checking? Can you share them, as some may be useful for all the CMs for pre-subbed channels?

Context for my question: I already saw some cases of moderators taking pre-subbed channels and basically forgetting about them while the CE is way ahead with the release; some haven’t even started, and some barely edited a few episodes (for weeks and months). The pre-subs are from bad to very bad, especially if the approached topics are more serious/heavier, so they must be edited ASAP after the CE.

I’m a Romanian TE for 2 pre-subbed, and so far, 99% of the male characters in 99% of the time have been made female. Plus many irregularities like: out of context terms (e.g. the crane bird being translated as the machine crane… so in a costume drama they were riding a crane machine :joy:), zero consistency for the formal-informal way of speaking, zero consistency with the plular/singular, the ”it” from EN doesn’t exist in my language so it must be subbed according to the item/thing’ gender we can see in the video/dialogs, and and the list can continue.

Do you already have this situation in your community? Please don’t post any information that can be used to identify these contributors. We discuss the situation only.

JaggydohwhiftGIF

5 Likes

I am in the same dilemma.

Previously, this was a very simple task. But now, I’ve to do 3-4 steps to check my team’s progress.

I have to open each (or some) episodes and switch to the language to see if the subtitles have been edited or not. That is to say, how many contributions does ‘viki’ have in the editor.
If there are multiple episodes, then I check the team members’ profiles instead. Do have they have enough contributions on the show to call it completed? Have they touched multiple episodes, at the least?

Or I simply rely on my moderators’ words. They take the courtesy to tell me that they’ve edited/completed the series once everything is wrapped up.


Oh god, I can go on and on about how bad the presubs are. On one show, the same name is spelled in 3-4 different ways (not to mention, incorrectly). They don’t even have any uniformity.
image (spelled "bae-ng ta-e se-op)

(spelled “te se-op”)
(spelled bae-ng tae (a different ‘t’) si-yop)

2 Likes

The easiest way to check whether these teams are doing anything is to check whether the empty segments are being filled. For presub languages with a moderator, these remain empty (at least they should, if the CS/Segger adheres to the guidelines of only filling segments for OST. Only without a moderator are they filled by the CS after the QC and the episode is closed, but you can check whether the placeholders are exchanged).
Of course, it is possible that only these are filled and the rest are not edited, but that is at least a clue.

I have also heard that CMs set themselves “markers” which then have to be removed when the episode is edited.

Another possibility are the activities in the editor, you can look in the individual episodes to see when and if the last time any team member worked on it (search for the corresponding ID of the person - is a bit time-consuming, but the safest way to determine if something was done at all. Or if an episode is at 100% after the QC and a team only joins later).

Another method is if there is only the moderator in the team and he simply keeps 0 contributions, then he can’t have done anything. You can also check this with the entire team.

The CM can check in advance how many channels the person has as a moderator and what the editing status is there.
I have had applicants who have given false information. They simply omitted various dramas because they didn’t appear in the slots. It’s easy to check in the Team Discussion until which episode is CE’d. All episodes after that cannot have been CE’d yet, so the slot is occupied.

You can’t check the quality of the editing unless you speak the language. Even if a team is working on it, the subtitles can remain bad or get worse.


Using the activities would look like this. I’ve taken an episode that I’ve already QC’d and one where I haven’t done anything. So that you know what it might look like.






In addition to Shraddha’s comment on using the editor. This can be misleading because the segmenters’ IDs also appear there when they split or combine segments and thus also the presubs. So you need to know who the ID belongs to. And some segmenters are also part of the team as subtitler/editor/moderator…

3 Likes