Bienvenue dans cette section francophone!

Bonjour je ne sais si je suis au bon endroit mais j’expose ma situation car peut-être que l’un d’entre vous pourra m’aider. J’ai assuré 75% de la traduction d’un film chinois sur Viki et aujourd’hui je découvre que mon nom a disparu de la liste des traducteurs, qu’un autre traducteur a pris ma place concernant la version française et que je n’ai plus accès au film. Or lorsque je regarde les sous-titrages il s’agit toujours des miens. Je trouve inadmissible ce que je qualifie être le vol du fruit de mon travail. J’ai commencé il y a peu et je dois avouer que cette situation me pousse a arrêter toutes contributions. Auriez-vous une solution?

Bonjour, c’est un peu difficile de vous répondre, ne sachant pas de quel film il s’agit.
Est-ce que le nombre de sous-titres que vous avez fait dessus, reste dans votre compte de sous-titres ou pas ? Est-ce que le film en question avait un modérateur français ou pas ?
Il y a trop de cas possibles pour pouvoir vous donner une réponse sans avoir plus de précision.

D’accord, merci ^^

Bonjour,

Quelqu’un a-t-il le même souci que moi pour visualiser les pages de profil avec Chrome ? Ma rubrique “social” , tout comme celle d’autres personnes, semble vide alors qu’elle est pleine. Je le vois très bien avec Firefox.J’ai fait un rafraîchissement sous Chrome, mais rien n’y fait. Et j’ai la dernière version.
Quelqu’un a-t-il une solution ?

Coucou,
Pour ma part, aucun souci, je visualise la rubrique sur mon profil ainsi que sur le tien sur Chrome. Il y a peut-être un énième bug ? Ils sont bien courants ces derniers temps… Les nouveaux profils étant assez récents, c’est peut-être encore en cours d’installation ?

1 Like

Oui, encore un énième bug. Ça devient pénible. Le pire n’est encore pas celui-ci, mais sur le segment timer, on n’a même plus accès à certains boutons.

Bonjour, je souhaiterais aider à la traduction des drama. Je parle anglais et donc je suis apte à traduire l’anglais au Français. je vois que certains épisodes ont besoin de traduction. J’ai beau chercher un peu partout, je ne sais pas comment faire pour pouvoir traduire. pourriez vous m’aider ?

@seguier_aurore_854 : bonjour, il faut que vous trouviez la modératrice française du drama qui vous intéresse (dans la liste des volontaires), vous lui envoyez un message pour demander de participer à la traduction et vous attendez sa réponse.

Bonjour, merci pour votre réponse. En effet j’ai fais cela, malheureusement j’ai appris que pour tous les drama généralement les traducteurs étaient choisit bien avant la diffusion du drama et que de ce fait, lorsqu’un drama doit être traduit en Français, il n’y a plus de place disponible. Du coup, je me demandais comment je peux faire pour dire que je me porte bénévole pour aider à traduire les prochains drama ?

@seguier_aurore_854 : ** Les volontaires sont souvent choisis avant la diffusion, ce qui fait que le jour J de la diffusion certains ne sont plus là, ne sont plus intéressés, etc… donc cela peut être quand même utile de demander, des places se libèrent parfois.
**Pour trouver les futurs projets, il faut fouiller dans les profils des modérateurs français et chercher des projet pas encore en diffusion, et leur demander d’y participer.

Bonsoir j ai une petite question
J ai vu les 3 premiers episode de romance chanceuse j ai voulu regarde la suite mais j ai du faire le vikipass
maintenant je doit etre QC pour voir la suite
je dois le faire ou je fais quoi pour regarder la suite parce que je suis curieuse de voir la suite?

Ok c est tout bon maintenant :grin: Je vais pouvoir continué

Bonjour @liky22
il me semble que l’on ne t’a pas répondu… Here i am!!!
Sois tu deviens QC mais c’est assez long pour avoir une réponse (en sachant qu’il y a des critères pour devenir QC) sois tu attends qu’il passe en lecture normal (et dans ce cas là, il te suffit juste d’attendre le nombre de jours indiqués sur les vignettes-photo du lecture)
Dans tous les cas, courage pour ta curiosité, chez les fan de kdrama (comme moi) c’est limite une maladie.
Bon visionnage!

1 Like

Merci a toi pour la réponse je comprends dès que je suis dedans c est pareil pres une maladie :grin:bon voisinage a toi aussi

1 Like

Oui en effet je constate que pour devenir QC ils ne l’accordent pas de suite. J’ai fais une demande et ça fais maintenant un bon moment que je suis sans réponse :confused:

Coucou lesliepram,

T’en fais pas, c’est normal d’attendre.
Si tu habites en France, ca peut prendre 2 mois voire plus. Mon amie et moi, on habite en France on a attendu 2 mois, moi 2 mois exactement en faisant 4 demandes, 2 par moi-même et 2 par des modératrices. Alors n’hésite pas à renvoyer une demande QC.

Si tu habites dans d’autres pays, le délai peut varier. Mon amie française qui était en Angleterre a envoyé sa demande quelques jours après moi, elle en a faites 2 en tout. Elle a dû recevoir le statut QC environ 2 semaines avant moi.

Ce sont les délais que j’ai constatés pour des demandes fin avril et des réponses mi-juin, fin juin 2016. Pour des périodes antérieures ou postérieures, je ne sais pas si le délai sera le même.

Ca dépend aussi du staff qui traite ta demande.

Bonne chance !

Ah d’accord, ahahah. Merci pour ta réponse ^^
Bon bah plus cas attendre alors :slight_smile:

Bonjour, je cherche des traducteurs pour ce drama https://www.viki.com/tv/29483c-my-lifes-golden-age Si quelqu’un est intéressé, envoyez un message à jdd97.

Bonjour, j’ai une petite question, y aurai t-il un genre de tuto pour faire les covers page, ou alors est ce que quelqu’un veut faire une cover page c’est plus simple ?

Je sais utiliser Gimp mais juste pour les overlay de streaming. T_T merci de m’aider.

Bonjour à tous :wink: