French Subbers Wanted!

Bonjour,

J’ai repris la modération du drama Gye-Baek, et je recrute actuellement des volontaires pour la traduction de l’anglais au français.

Attention, pour traduire ce drama, il vous faut soit résider en Amérique ou avoir le statut QC…
N’hésitez pas à m’envoyer un MP si vous êtes intéressés. ^^

Vee

Hello ! Je suis intéressée:)
Mais juste pour être sure, (je suis nouvelle dans le sous-titrage), c’est quoi QC ?

Coucou @jayu_yeosin
Et surtout bienvenue dans la communauté Viki ! :slight_smile:

QC veut dire “Qualified Contributor”, tout est expliqué ici
http://support.viki.com/hc/en-us/articles/200139184-Becoming-a-Qualified-Contributor-QC-11
En clair, tu dois contribuer à hauteur de 3000 sous-titres ou 2000 segments (c’est plus simple le sous-titrage pour un début), et après tu fais ta demande auprès du Help Center.

Certains dramas, comme “Gye Baek” nécessitent d’avoir le statut QC pour pouvoir traduire.
La bonne nouvelle c’est qu’il y a des tas de projets qui ne nécessitent pas d’avoir ce statut, et il y a un grand besoin de traducteurs français comme toi.
Je vais t’envoyer en MP tout un tas d’infos utiles pour pouvoir te lancer dans la traduction et trouver rapidement un projet pour démarrer.

Vee

1 Like

Bonjour,
moi je suis nouvelle dans la communauté , j’ai viki depuis longtemps mais c’est la première fois que je décide de m’impliquer. J’habites en amérique donc je peux t’aider si tu veux bien m’en donner la chance.
Merci

Coucou,
Et bienvenue dans la communauté Viki !
Merci de te proposer pour la traduction de ce drama. :slight_smile:
Ton aide sera plus qu’appréciée.
Je vais t’écrire directement en MP pour t’envoyer plus de détails.
Vee