Is swearing allowed while subbing a drama?

Actually, I’ve taken to writing them wholeheartedly. It’s just viki has its own G-rated sensor so even words like idit are pending viki approval. -.-
I write’em as I see 'em. I use stars. Some of the worst Korean words when translated don’t look bad at all.

I do it to capture the feeling so as much as possible is transmitted faithfully to OL.
One of the worst Korean cursewords is foaming at the mouth and wishing typhoid fever upon your enemies. The most common are variants of body fluid exchanging activities that happen in the bedroom.

What’s annoying to translate are the 씨’s, the 짓, the 인간 the condescension in the speech, the polite/impolite feeling when English has no supeformal speech etc.

2 Likes