J'ai besoins d'informations à propos des séries pré-traduites

Bonjour,

J’aimerai qu’on m’explique un peu les nouvelles mises à jour. Si j’ai bien compris, dorénavant, toutes les séries arriveront déjà traduites en français ?
Car j’ai postulé pour traduire une série (qui n’est pas encore sortie) mais le modérateur m’a annoncé que la série arriverait déjà pré-traduite, donc qu’il n’y avait pas besoin de traduction.

Cela veut donc dire que les équipes de traductions françaises sont donc maintenant inutiles ?

Mais en regardant les sous-titres proposés par Viki, car je travaille sur une autre série, j’ai pu remarquer que les sous-titres, bien qu’ils soient un gain de temps énorme, ne sont pas forcément en adéquation. Ils restent tout de même approximatifs.

J’aimerai bien avoir vos retours et pensées :slight_smile:

Bonne journée !

1 Like

Il y aura la possibilité de les corriger.

Formidable si toutes les séries (et films) pouvaient être traduits en Français. Je me suis abonnée à VIKI justement à cause de cela.
Toutefois je suis perplexe sur le choix des séries effectuées par VIKI. Je ne suis fan que de séries ou films chinois et je trouve leur choix assez réduit.
Merci à Vous, dans tous les cas, pour la traduction que vous proposez.
Sur certaines traduction en Français, je pense qu’il y a souvent du “mot à mot”, sans doute pour conserver au plus près l’esprit du texte originel chinois ? Mais c’est certain que cela donne parfois des phrases bizarres et très éloignées du langage “Français” courant ou même littéraire.
Bien cordialement à Vous.

1 Like