De toute façon on peut aussi traduir à partir de l’anglais, puisqu’il y a les sous-titres anglais imprimés (hardsubs)
Coucou oui on peut aussi s’aider de l’anglais mais ils ne correspondent pas toujours comme il faut. Mais effectivement ça fait un complément.
Veux tu nous aider ?
La série semble intéressante mais malheureusement j’ai accepté beaucoup trop de travail dernièrement et j’ai déjà du mal à remplir mes obligations… Et cela durera jusqu’au printemps à peu près.
J’ai mis ce commentaire parce que j’ai pensé que cela aiderait des traducteurs qui ne comprennent pas l’espagnol ni le portugais.
De toute façon, je hante les discussions, donc j’espère qu’on aura moyen de travailler ensemble dans le futur.
Amitiés
irmar
Lol pas de soucis je comprend bien
moi aussi je suis sur plusieurs projets en même temps c’est vrai que c’est pas toujours évident des tout gérer en même temps… oui la ces derniers jours on a bien avancé dessus mais il reste encore les deux tiers à faire alors … plus on est de fou mieux c’est loll
Ben écoute j’espère qu’on se retrouvera un de ces jours sur un projet ensemble c’est clair, ce serait un plaisir a bientôt
et merci pour ton petit mot en tout cas
Fred
Hey,
Je veux bien vous aider à faire avancer le projet : Espagnol vers Français (anglais complément).
N’hésitez pas à me contacter si besoin.
Bonne soirée!
Ah merci je vais t’ajouter au projet et t’envoyer un mp avec le doc de travail commun
Faut-il être QC ?
Il y a quelqu’un qui m’a contacter pour faire des sous-titres à partir de l’Espagnol, mais je n’avais aucun projet à lui proposer.
Je pense que ça devrait l’intéresser mais elle n’a pas encore fait de sous-titres. ^^’
Merci d’avoir répondu à ce post, non pas besoin d’être QC.
Il faut bien commencer un jour à traduire, c’est très sympa à faire, tu peux peut être lui donner le lien de cette discussion ou de mon profil pour qu’elle me contact.
Je recrute toujours sur ce projet, en fait les sous titres officiels ne sont pas fait en anglais (mais il y en a d’incrusté sur la vidéo donc en cas de doute, ça nous aide aussi) et puis il y a une édition à la fin donc pas de soucis quelqu’un peut commencer ici avec nous. Je m’arrangerais ensuite de l’édition.
Je lui ai envoyé un MP avec le lien de la discussion, si elle est interessée je pense qu’elle te contactera
Elle est hispanophone native donc les sous-titres en espagnol ne seront pas un pb pour elle
ok super merci