If you are referring to what sounds like “gae sekki-ya” (개새끼야! ), it means son of a dog. So nothing to do with your mother’s morals. It’s more of a generic insult, not always to be translated as ■■■■■■■. Sometimes a more appropriate way would be the generic “jerk!”
And what sounds like “kicchibeh” means just “home girl”. At what point this became a derogatory term, I don’t know. Probably because in the olden days, you being a girl in itself put you in a lowly status. But it is not used only as an insult, you can hear girl friends saying that in an affectionate way, even mothers to daughters.
This was discussed in the thread quoted above by shraddhasing.
I have made a whole document on Korean insults and slang, it might help you to have a look. I have put in red the ones we encounter more often, so that you don’t have to go through everything.