Puisque ça faisait longtemps que je ne l’avais pas vu, j’ai voulu revisionner City Hunter et alors… à ma plus grande surprise… Les sous-titres français étaient à chier (désolée pour l’expression).
Alors, je suis allée sur l’éditeur pour voir… et une fille nowhere a changé les bons sous-titres pour des sous-titres de m****. La modo fr de ce drama n’est plus sur ce site depuis 3 ans et je sais pas trop à qui je devrais m’adresser. Si j’en parle à la Manager pour qu’elle ferme les sous-titres, ils vont justes rester comme ils sont maintenant, soit de la ****.
J’imagine que je devrais juste aller sur l’éditeur et remettre les bons sous-titres avant de contacter la manager?
Erff… Ce genre de personnes sont tellement chiantes. Tout ça pour avoir un badge je vous pari…
Avez-vous une idée de ce que je devrais faire?
Personnellement, je peux l’écouter en anglais (ce que je vais faire car les sous-titres sont d’une catastrophes, mais, pour ceux qui ont bossé dur dessus et les fans françaises, ça serait pas mieux de faire quelque chose?)
Ps: Maintenant, j’ai vraiment envie d’aller vérifier mes anciens dramas (dont je suis modo) et m’assurer que c’est bien fermer et que rien n’a été changé…
Edit: J’ai changé tous les sous-titres de l’épisode 1 pour les remettre sous le pseudo de Trucalling, Celint ou ceux qui avaient du bon sens.
Les abuseurs de cet épisode pour le moment sont: bilieber (elle fout des mots pas français genre: c’est une gukchi…) & oumkelthoum_chakib (genre, le bébé naît et elle change les sous-titres pour: félicitation ces un prince) O.O
Coucou, c’est la deuxième fois. Argh ! J’ai déjà fait ça l’année dernière, j’ai récupéré les sous-titres anciens de deux épisodes, j’ai envoyé un message bien senti à la personne faisant ça et ça s’est arrêté. Je vois que ça reprend…
Je pense que tu pourrais en parler à la manager et lui demander si tu peux devenir co-modératrice, sans effacer l’ancienne qui a fait quand même du bon travail, mais au moins récupérer les bons sous-titres et tout verrouiller.
J’ai envoyé un message à la manager y’a quelques heures. J’attends de ces nouvelles.
Puisque j’ai remis les anciens sous-titres en place, je lui ai demandé de fermer tous les épisodes. De cette façon, les gens ne devraient plus être en mesure de changer les sous-titres.
Du coup, ça me fait me demander si les “anciens” drama populaire sont pas en danger. Faudrait s’assurer que ce soit pas le cas et demander aux managers de verrouiller les sous-titres de ceux-ci aussi ><
Il y a des claques qui se perdent !
Je pense que chaque modérateur devrait prendre le pli de fermer tous les épisodes et de ne les ouvrir que momentanément au moment de la traduction ou de l’édition. Ça éviterait ce genre de mauvaises surprises.
Je crois surtout que c’est justement arrivé car il s’agit d’un drama de l’époque où on avait toujours pas la fonction de fermer nos épisodes ou de permettre seulement aux gens de l’équipe de pouvoir traduire (en ajoutant les noms de pseudo à l’équipe)
Maintenant, c’est plus difficile pour les gens d’accéder aux épisodes car, logiquement, on ferme dès le départ les sous-titres.
Mais pour ces dramas (avant 2013), ils sont toujours ouvert aux “changements” car les modérateurs n’ont soit 1 - Pas pensé à aller verrouiller les épisodes de leurs anciens dramas ou 2- Ne sont tout simplement plus présent sur viki