Les accords du féminin pour un boys love

Bonjour à tous et à toutes,
Je regarde des BL en ce moment et le mode de traduction a changé.
Je comprends que l’intelligence artificielle ait pu tout généraliser de manière abusive mais, personnellement, je trouve pénible de voir accorder au féminin des personnages qui sont masculins.

j’aimerais comprendre pourquoi la traduction en sous-titres maintient les accords du féminin alors qu’il s’agit en fait l’histoire d’amour entre hommes…

Par ailleurs en français la marque du mépris pour les histoires d’amour entre hommes passe par le féminin “une tarl***”, “une ped**”
Il me paraît embêtant quand même de rester dans cet accord qui dénie le respect de genre…
Les hommes ne sont pas moins des hommes ,des masculins , parce qu’ils s’aiment… Maintenir le féminin me paraît un manque de respect dans cette situation.

Je comprends que ça puisse être un manque de correcteurs.trices mais j’espère que ces erreurs de l’intelligence artificielle pourront être corrigées.

Pouvez-vous m’éclairer sur la situation des sous-titres en ce moment ? Je suis tout à fait consciente que le sujet est délicat mais j’espère que nous pourrons en parler sereinement.

Merci

Ansha

2 Likes

Tous les dramas sont maintenant traduits par une IA. Nous mettons du temps pour corriger parce que nous sommes de moins en moins nombreuses/nombreux. Le problème des erreurs d’accord de genre faites par le robot traducteur sont générales et ne touchent pas que des boys love. Ils se retrouvent dans TOUS les dramas, peu importe leur style. Et s’il n’y avait que les erreurs d’accord ! Les tutoiements/vouvoiements sont aussi complètement aberrants. Le vocabulaire utilisé est absurde, etc…
Si vous voulez voir un drama correctement écrit, il faut maintenant patienter (et parfois longtemps, la taille des équipes de correction étant de plus en plus réduite) jusqu’à ce que tous les épisodes soient corrigés.

2 Likes

Comment on fait pour rejoindre une équipe en tant qu’éditeur? Faut-il avoir fait de la traduction sur Viki avant ou pas nécessairement? Ou bien être traducteur veut dire corriger l’IA?

1 Like

@kobolt Perhaps you can guide this person, tx.