In historical series I always see "nyang" as a money unit. And yet if I search online, I only find yang
https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_Korean_currencies and https://en.wikipedia.org/wiki/Korean_yang. Wikipedia says
How is that possible? I saw nyang in "Jackpot", which was before 1728.
The only reference to nyang I can see is in a book:
in this other book:
they mention a proverb
There are other references too, in Google books, I won't tire you quoting all of them. But why isn't there no mention in official English-language reference sources?
I finally came to a more official source.
But then I remembered an interesting discussion within the "Jackpot - The King's Gambler" team discussion. I'm sorry I didn't keep the names of the original posters, and I'm too lazy right now to go and find it - it was a very looong team discussion.
So I concluded that nyang and yang are one and the same thing, pronounced differently, so that now they are even spelled differently. (And that it possibly was lyang before nyang)
But the time frame is not yet clear. The Albany University source says nyang was from the 17th century onwards (1600-1700), which is also consistent with the Jackpot setting. But Wikipedia says the yang was only from the late 19th century, and for a very short time, from 1892 to 1902. So is Wikipedia wrong? Or is yang something else after all?
I would be grateful if someone could confirm!
And, if nyang is yang, is the Wikipedia conversion correct? 1 nyang/yang = 5 won?
I need this for a historical film I'm translating