Cześć wszystkim,
Jestem moderatorką bardzo przyjemnej chińskiej dramy „Princess of Lanling King” i właśnie zbieram team. Zapraszam do kontaktu chętne osoby
Drama ma 47 odcinków.
Cześć, ale drama jest przetłumaczona, więc o co chodzi?
Przetłumaczona? Dopiero wczoraj przydzielono mi moderację na jęz. polski. Przetłumaczony jest dopiero pierwszy odcinek. Reszta przed nami
A tak faktycznie, mój błąd, coś pokręciłem
To jestem na tak
Powodzenia z tymi 46 odcinkami Trochę roboty będzie
(i offtop, ale zibi, wklej sobie link do profilu na Viki do profilu na Discussions albo coś, bo cię wystalkować nie można )
Dzięki, damy radę.
Chętnie bym pomógł . Ale cóż stwierdzili że nie angielskiego xdd . A jak im pisałem w zgłoszeniach że mieszkam w Chinach i tłumacze bezpośrednio na Polski. Dostałem odpowiedz że tak nie można, Bo trzeba najpierw zrobić angielskie napisy dla innych . I wnioskuje że dlatego jest tu tak mało tłumaczy.
Przecież ta drama jest już dawno przetłumaczona przez nasz team, a osób tłumaczących na j. polski z angielskiego mamy na Viki całkiem sporo.
Bardziej tu po prostu nawiązałem do całokształtu
Sounds like an exciting drama! The quest for the Qing Luan Mirror and Li Can Sword adds a lot of intrigue. Looking forward to the translation!
Zrób sobie Sample Videos, żeby pokazać moderatorom, jak tłumaczysz na język polski. Wiele osób nie będzie w stanie sprawdzić, czy znasz chiński ani na jakim poziomie go znasz, ale interesuje nas też, czy dobrze znasz język polski, ponieważ to jest język, na który chcesz tłumaczyć. Powodzenia.
Sample Videos ?? Co to ?? Pierwszy raz się spotykam z tą nazwą .
Podsyłam artykuł odnośnie sample videos. Tam jest wszystko wytłumaczone.
Nie wiem czy chce mi sie w takie rzeczy bawić. Nie lepiej jakbym dał link do serii które tłumaczyłem. Głównie Donghua (anime)