Problems/obstacles to overcome when learning

What challenges have you found with learning a new language?

  • Is it hard figuring out where/how to get started?
  • Is there limited access to materials and resources?
  • Are there not enough native speakers around to practice with?
  • Do you have trouble remembering the information?

Let us know about your challenges and how you overcame them!

1 Like

The part that is hard for me is realizing the differences in your native language & the one you want to speak in. Another trouble one I have in Korean is formalities/formal language.

1 Like

I’m discouraged by the completely different alphabet in asian languages. I’m afraid to even start learning Korean or Japanese (kanji terrories me). I’m preoccupied about the pronounciation as well since I have no one to check me.

I get frustrated because my brain thinks native/foreign language, not each language separately. So when I try to speak Spanish, the German words come more easily. And sometimes in German I throw in an almuerzo, which is so much easier than saying Mittagessen.

Also numbers are really hard. I still only count and do math in English and then translate it. I thought it was funny in Angel Eyes when Seungri counted in English as he did CPR.

2 Likes

I found a solution to my problem in this blog:

http://www.latg.org/2014/04/picturing-one-language-my-language.html

Instead of thinking of each language as a separate entity, think of the new(est) language as an extension of the one(s) you already know. So rather than thinking I am expanding my German, Spanish, or Korean vocabulary, I am simply expanding my vocabulary. I wonder if that makes the mind access the words more quickly or if it will still mix them up. Or maybe that’s why I mix them up, because my mind thinks I have one vocabulary.

Then again, it probably has a lot to do with practice. We recently adopted a dog and discovered few weeks later that she understood Spanish. So we learned the commands in Spanish, which made her very happy to obey. At first I would slip into German, but now (4 months later) I talk to her in Spanish consistently and she is starting to understand English and the hand signals too.

3 Likes

I notice this problelm of mixing the languages only while switching from one language to another. It’s normal if you can’t remember a word in a language but in the others. It depends on how often you use it and for what use.

I’m also terrified by kanji. :stuck_out_tongue: But hangul is pretty easy to pick up, so don’t be afraid to learn it! Pronunciation worries me too. Livemocha used to have a section where people could record their voice and then the community could correct pronunciation by sending a recording of their own voice back. It was really neat. I think the site has changed a lot since I remember it, but it looks like there are still speaking activities often at the end of language lessons, and the speaking activities can still be graded and corrected by native speakers (at a “price”). The only thing is that you have to get points to “buy” lessons and types of corrections, which I think you can do by correcting other people’s activities or doing lessons. It’s kind of a lot of effort to get feedback, though. There might be other sites which have the ability to swap recorded speech, but I haven’t found any these days which make it really easy (without having to use external recording places). :frowning:

1 Like

For Japanese I had a hard time finding sites where I could learn Japanese which where good, fun and where you see progress fast so you keep motivated. Had a hard time learning Kana and eventually quit.

For Korean there is a lot of fun resources, a bit to many if you ask me, so I just picked a main resource and use the others from time to time as an extra. Hangul was also very easy to learn and when I started I saw results pretty fast too. Though from time to time I still have a hard time keeping myself motivated. Then I have a ‘boost’ and study at least an hour a day for a week and then I don’t do anything for weeks.

I practice my speech by singing along to Kpop songs or sometimes talking along with Kdrama and I notice I sometimes have the problem with some sounds and also have trouble converting speech to Hangul. Some vowels sound the same and since Korean is based on speech things can be romanized different ways like Hyung/Hyeong, Unni/Unnie/Eonni, Yeong Dal/Young Dal. So I often think should I use an ㅓ, ㅜ or ㅗ for example.

2 Likes

For me, pronounciation is always a problem, not becuase it’s impossible, but because I’m so worried of making a mistake, that I just avoid talking in the beginning, which I’m sure just makes things worse and stops me from progressing ^^;

In particular with Japanese, I had trouble learning Katakana. Hiragana was straightforward enough, after the initial struggle, but Katakana is just confusing and a lot of the letters/syllables look similar! I still mix them up.

I find Hangul easy and logical, which helps a great deal with Korean, thank goodness! I do struggle with Korean pronounciation though. Sometimes I think I’m saying something correctly, but it turns out I am not… at all! It’s frustrating >_<

Finally, something that I really don’t like in every languages I speak (and I admit I have sometimes just skipped altogether): NUMBERS! Why do some (Asian) languages insist on using 2 (or 9!!! Hello Nihongo) different counting systems?!? Just to make it more difficult for poor students like me! Haha

2 Likes

Fear of making mistakes or saying something inappropriate. It also is a big obstacle when you don’t have people to talk to using that language you are learning.

1 Like

I know right?? Isn’t it enough to have three types of writing (Hiragana, Katakana, Kanji…)? lol, I love Japanese anyway :smiley:
The hardest thing for me is that I have noone around to talk to or write to, I can barely use Japanese so it’s hard to remember new things… :frowning:

2 Likes

LOL. I have accidentally said some really inappropriate things in German and I am fluent. Fortunately, my friends and I just laughed really hard (me red-faced). If you think about it, you make mistakes in your native language, but you either correct yourself, or you let it go because it doesn’t matter. And as for saying inappropriate things…hmmm…well who doesn’t have the occasional Freudian slip or double entendre or even something totally tacky or prejudiced come out of their mouth? You just have to apologize and move on.

1 Like

This week I started to take my Korean self studies more seriously again. I’m trying to learn it for about 2 years now and I still don’t know much. Yes I learned random words and such but can’t use them. I just know that if I was studying in a classroom setting I would have been a lot better right now but that’s not an option and that annoys me a lot. I checked some uni’s and languages schools close but none teach Korean. Also have been thinking of looking for some sort of Korean tutor but I don’t know, and I don’t have money for it or a study buddy (in real life so we can meet up weekly or something) but where to start, I don’t know anybody here who even likes Kpop and Kdrama. I’m going to a Korean convention next week though so who knows…

For now I did make a daily study plan but no idea how long it lasts:

  • Use memrise to review and/or learn words for about 30 min to an hour.
  • 1 or 2 lessons in my Hello Korean book (reviewing and/or new lesson)
  • Watch at least one episode of Pit-A-Pat Korean by KBS Word.
    Next to that there is a daily dosis of Kpop and Kdrama.

Let’s see how long I remain motivated this time… :expressionless:

2 Likes

For me, there are two difficult stages:

  • when you have just started and nothing in the new language makes sense (you can’t tell verbs from nouns, let alone translate them)
  • when you’re just after the intermediate stage and everything looks stagnant. There’s a huge valley between “comfortable” and “advanced”.

actually a lot of Korean medical lingo is abbreviated and bastardized (?) English!

If you’re in Uni or recent grad why not just do Topik? Korean gov pays you to teach English to Koreans. Everything is paid for including flight. It’s a year to 2 year commitment.

I also agree practicing on natives gets you far.
I also think watch K dramas with Korean subs is uber helpful (I think helpful starting 3rd year of learning maybe). It was great watching Spanish shows with Spanish subtitles.

My problem with learning languges is that I Dutch doesn’t have enough sources to learn them. So I learn them from English, but sometimes I don’t understand the English explanation or the translated sentence.