Segmenting with consideration to the deaf viewers

The drama is from 2014, there’s nobody around anymore. I barely found the CM after quite some time and she graciously accepted to add me. Moreover this was their decision at the time, to include this stuff, and I’m an OL mod, who am I to tell them their decision is not right? Although it’s done quite randomly, because not all important sounds and actions have been added. I have a feeling that the editors didn’t know how to delete segments, so they just filled them in with whatever so that the show wouldn’t give the impression of being incomplete. I don’t know, I’m only guessing. Moreover, how could I ask someone to go and change 50 episodes? It’s a huge job for someone who has probably moved on since a long time ago.

The sign (restaurant name) was translated a little earlier. But there are many such instances, where there are no signs.

Oh, I’ve watched 4 episodes and I just love it, it’s brilliant and very funny! A house with an assortment of people, most of which are pickpockets or gangsters. And the new tenant is a nice guy who tries to bring the girl he likes on the right path.

I actually asked for it as a training ground for my Italian subber course (not to be confused with the NSSA Italian Subbing Academy - this is my own thing, done as I think it should be done)
The Italian team had abandoned it after 3,5 episodes (they also translated the ending episode, for some reason). There were some other dramas in the same predicament, but I chose this one because I liked it. Call me spoiled, but I don’t want to work in projects that leave me indifferent.

3 Likes