It might be the case since I never heard about this rule in the Spanish community. If I think about it, every moderator within the Spanish community works differently and has their own set of rules. For example, I know a moderator who doesn’t add their editors as “editors” but rather as “subbers,” and they lock and unlock the episodes for their editors to work. Others don’t edit in their projects but you might find them as editors in other projects. In my case, I sometimes don’t sub in my own projects because I’d rather give those segments to my subbers. The Spanish community is large, so finding a project can be hard. I, however, sometimes do take parts here and there and step up when parts are not completed. The fact that I don’t regularly sub in my own projects does not mean I don’t take the time to read the subs and do quality checks before and after the editors work on said parts. Even if I don’t take part as an editor, most of the time I am the first person who goes through the episode to set up the new characters and their treatments (formal & informal) and add anything missing to the vocabulary. When I work with my co-mod, she takes charge of the editing, and I focus on having the document ready for each episode. But then again, I am speaking for myself and the rules within my teams. As I said, every Spanish team has its own dynamics, so labeling moderators who don’t edit as “lazy” is unfair in my opinion since you don’t know how their teams work.
2 Likes