irmar
October 24, 2017, 5:19am
4
Yes, you may read this discussion too.
A good subtitle in my opinion should:
bring to the target language all the information of the original without adding anything and without missing anything. (Note: all the information, not all the exact words)
Adapt the language to the speaker’s status, age, historical or geographical position, hierarchy relative to the person he speaks to…
be immediately understandable to most people in the time provided to read it.
be perfectly natural/fluent in the target language, as fluent as it would be …
About blind idiot translation. There is a hilarious site with many examples: from real life, from movies and TV-shows, games etc. and it also explains where this name came from.
A "Blind Idiot" Translation is a translation from one language to another where the translation is overly literal, grammatically incorrect, very awkward, or clearly misses what the word or phrase was supposed to mean. If a translation is complete …