Merhaba,
Ben ODTÜ işletme okuyorum.Bu yıl kazandım.Hazırlık okuyorum.Boş vakitlerimde çeviri yapmak istiyorum.Sisteminizi bana biraz anlatabilir misiniz?
Merhaba,
Ben ODTÜ işletme okuyorum.Bu yıl kazandım.Hazırlık okuyorum.Boş vakitlerimde çeviri yapmak istiyorum.Sisteminizi bana biraz anlatabilir misiniz?
Merhaba,
Öncelikle çeviri yapacağın diziyi seçip varsa Türkçe Dil Moderatörüne yoksa Kanal Yöneticisine mesaj göndererek çeviri yapmak istediğini söylersin. Onlardan gelecek cevaba göre çeviri yapar yada yapmazsın. Viki’deki temel kural bu.
Detaylara gelirsek lisanslı videoları lokasyon sorunu yaşamadan seyredip çeviri yapabilmen için bir an önce 3000 çeviri yapıp QC olmaya bak.
İtalik yazı için bitişik olarak cümle başına < > içinde i,
Satırbaşından devam etmek için bitişik olarak < > içinde br işaretlerini koy…
Çevirilerinde Türkçe dil kurallarına uymaya özen göster bye, okey gibi yabancı kelimeler kullanma
Son olarak Facebooktaki Viki Türkiye sayfasına gelirsen viki ile ilgili şeyleri oradan takip edebilir ve viki’deki Türk arkadaşlarla tanışabilirsin.
https://www.facebook.com/pages/Viki-Türkiye/164442290418556
Umarım ana hatlarıyla bir fikir sahibi olmana yardımcı olmuştur anlattıklarım.
Bir kaç türk bulabilmek çok güzel ben burda acemi çevirmenim ve umarım yardıma ihtiyacım olursa bana yardım edebilirsiniz
Merhaba arkadaşlar, ben de burada bir yıldır bir şeyler izliyorumdum ama böyle Türklerin konuştuğu bir ortam olduğunu bilmiyordum, beni de, bu acemi arkadaşınızı da aranıza alın :))
https://www.facebook.com/pages/Viki-Türkiye/164442290418556
Vikideki asya dizisi çılgınlarının facebook’taki buluşma adresi.
Seni de bekleriz
Bir sorum olacaktı, bu QC olma prosedürü nedir acaba, ben 3000 çeviriyi geçtim ama özellikle yapılması gereken bir şey var mı bu konuda? -istek/request gönderme olayını da yaptım ama, nasıl oluyor tam bilemedim…- Şimdiden teşekkürler
3000’i geçtikten sonra
http://support.viki.com/hc/en-us/requests/ticket_forms/new
QC olma talebinde bulunuyorsun. Açıklama kısmına gerekli 3000 çeviriyi tamamladım. QC ayrıcalıklarından yararlanmak istiyorum gibi bir kaç cümle yazıyorsun.
Daha sonra isteğinin işleme konulduğuna dair bir mail geliyor sana. Bu mailde geldiyse bekliyorsun.
Ben beklemek istemiyorum dersen. Mariko’ya özel mesaj gönder. QC olmanı hızlandırır.
Not : Selamımı da söyleyebilirsin
Çok teşekkür ederim Ozzy gerçekten bayağı bir hızlı oldu, senin sayende
Rica ederim.
Bir yardıma ihtiyacın olursa çekinmeden sorabilirsin. Elimden geldiğince yardımcı olmaya çalışırım…
İyi seyirler
illa reklamini yapacaksin OzzY
Eh tabi günümüz kapitalist toplumunda bu bile reklam olarak algılanıyor. Aslında karşılıksız yardımseverlik göstergesi olarak algılanması gerekir… Sesli olmasa da olur, içinden “Sağolasın” denmesi yeter.
Merhaba arkadaslar viki ne berbat bir hale gelmis böyle…
merhaba, yeniyim, ingilizce ve kismen korece’den ceviride yardimci olabilirim.
merhaba… Aramiza ho$geldin.
please sub the turkish drama could we please sub http://www.viki.com/videos/1017127v-wren-episode-2 canim
Arkadaşlar uzun süredir hiçbir hareket yok
Evet hiiçç bir hareket yok tatlim. Bir i$e yaramadi maalesef sayfamiz
Facebook’ta da zaten hep 2 ki$i yorum yapiyor, onlari da tahmin et kimler
Selam canlar.Ya ne hale getirdiler bu siteyi yav:( resmen türkler kopup gitti:( Türkçe çevirmen bile kalmamış dizilere bakıyorum hiç türkçeye çevrilmiyor:(
bende artık sadece dizi izlemeye girer olmuştum,biraz keşife çıkayım dedim burayı buldum…Sesimi duyan varmııı???:)Tekrar eski viki olalıım,muhabbetler edelim,çeviriler yapalımm…
Herkese selam! “Grandpas over flowers investigation team” türkçe çevirisini yapmaya başladım. Yardımcı olursanız sevinirim…
Facebook sayfası bulunamadı yazıyor