I am somewhat torn about whether I like this or not. As Irene noted, will the segments they need to translate be difficult enough to test their abilities, or will they be random and simple enough to translate with GT? I need to know that they know Spanish and that their level of English is good enough that they understand what’s happening.I believe that in order to understand and translate something, you also need to grasp what is being stated; yet, this is just my perspective, and others may feel otherwise. Again, simple lines can be translated quickly and easily; however, what happens when the same person is tasked with translating a more intense drama?
Also, I share the same concern as Irene about what dramas they will use. Will it be dramas that are already subbed or?