@oriya @padmalayag @zyxw @poeticpeep
vivi_1485
I haven’t heard of that saying, either. Technically, we shouldn’t be including sayings/idioms at stuff in the subs for OL teams and English viewers from all over the world.
First of all, this is exactly what I’ve been writing about all along in this thread. The fact that some subbers are doing here at RViki wrong translations, wrong EDITING etc. because they really don’t know what they’re doing. But YET, they are working in many, many different dramas, movies, shows etc. (and I heard some are even getting paid!)
In this case, is undoubtedly obvious the person/subber did not know the DUTCH language (since it did a literal translation), and in top of that, added his/her familiarity with an English saying. It was irresponsible of this and many other subbers to take the liberty of adding these English saying/subtitle in a language it doesn’t exist at all (IT SHOULDN’T BE DONE IN ANY LANGUAGE PERIOD!) because that’s the reason we have so many subtitles that makes NO SENSE to the viewers worldwide.
Although in that specific scene that English saying may apply and make sense to an English speaking viewer, and it won’t face us, the fact that in the Dutch language they don’t have such saying, it was a HUGE wrong move on the part of that subber. But it surprises you that this is going on in here? Because it doesn’t surprise me at all since it’s nothing new, and I have been pointing this out for a long while now.
Now, we all know there may be Dutch saying that although written differently in the End, they Do mean the same thing. If the subber had put more care into the quality of his/her work, they might have used in Dutch a saying similar to be used in that scene. According to @oriya they only say: ‘word wakker’ (wake up) that I have a feeling means the same thing except the coffee part of course.
ANYWAY, I did explained what that saying in English means to @oriya to let her/him know that although the saying doesn’t exist in the Dutch language, the subber probably felt it ‘‘FIT’’ the scene, and even though it was the wrong move, and proved what I’ve been saying all along about annoying subtitles, by now we should ACCEPT that this situation might never change and if anything, might even get worse.
SOME SAYINGS THAT WON’T WORK IN OL
GERMAN
FRENCH SAYING
…
POLISH SAYING
HINDI SAYING