šŸ¤ Hai sa facem cunostinta! - Voluntari Romania

Ma scuzati dar eu citesc mereu mesajele de aici si de cateori citesc acest mesaj ma _ā€žzgarie la ochiiā€ ( e doar o gresala mica, dar nu-i nimic din greseli invatam)

Pai daca citesti mereu, poate ne spui si de pe ce cont. :slight_smile: Asta a fost creat acum 20 de ore. O fi special pentru mine? Daca da, ma simt flatat. :blush:

Apropo, ai uitat o virgula. Asta asa, ca sa nu te mai ā€œzgarie la ochiā€. :kissing_heart:

Aaa nu trebuie să-ți faci griji contul a fost creat acum 3 ani, eu de pe acest cont lucrez, poate ca Ʈți arată ca contul e doar de 20 de ore( dar eu sunt de 3 ani)! Deci, nu trebuie sa te simți flatat!:sweat_smile:
Aaa și o chestie oamenilor nu le nu le prea pasa de semnele de punctuație atunci cĆ¢nd văd ca lipsește un cuvĆ¢nt!:+1:

Am o Ʈntrebare f. Importantă.
Care de aici predați engleza in școala sau aveți vreo meserie in care vorbiți doar engleza???

@asiandramamuzik_445 Scuza-ma, te rog, dar mi se pare mie sau sunteti putin aroganta? Credeti ca daca nu suntem profesori de engleza sau nu lucram undeva unde sa vorbim doar engleza, nu putem stii aceasta limba? Sau ce vreti sa dati de inteles? Mie una mi se pare ca bateti un apropo.
Si ca sa va raspund si la intrebare (desigur ca vorbesc doar in numele meu), nu, nu sunt nici profesoara de engleza si nici nu lucrez undeva unde sa vorbesc doar limba engleza. De fapt, nu lucrez nicaieri. Doar ce am terminat facultatea (ieri am avut ultima proba a examenului de licenta). Dar asta nu inseamna ca nu stiu engleza. Am studiat-o in scoala generala, in liceu si la facultate. Am avut tangenta cu engleza si cu alte ocazii, in afara scolii si in afara tradusului pe viki. A! ca se intampla sa dau peste cuvinte noi pe care nu le stiam, asta e altceva.
Vad ca nu va aflati printre voluntarii care traduc pe viki. Sa inteleg ca ati intrat pe acest forum dedicat voluntarilor romani de pe viki, doar ca sa aflati care dintre noi vorbeste engleza in viata reala?
Daca ati vazut greseli de traducere la seriale, va rog sa ne spuneti. Suntem constienti ca exista. Dar sa stiti ca e o mare diferenta daca exista 2-3 greseli de traducere in tot serialul sau daca tot serialul este tradus gresit. Doar in aceasta ultima ipostaza, va puteti intreba daca noi, cei care traducem, avem vreo legatura cu engleza sau nu.
Si revenind, la intrebarea dvs., sa stiti ca nu este nevoie sa lucram undeva unde vorbim doar engleza. Asta nu inseamna ca nu o stim sau ca am uitat ce am invatat in scoala. Este o limba de circulatie internationala, asa ca, da, o stim si fara a o vorbi zilnic la serviciu.
Dar dvs, lucrati undeva unde vorbiti doar engleza? Sunteti profesoara de engleza? Daca da, poate vreti sa va alaturati voluntarilor de pe viki. Va primim cu mare drag!

4 Likes

Aroganta se subintelege din tot ceea ce am scris.Este o deosebire mare intre un amator (unul care cunoaste engleza sau are impresia ca o stie) si un profesionist (profesor,traducator ,translator).
Seriale integral traduse gresit -exprimarea in sine este ā€œgresitaā€ nu exista,poate ai vrut sa spui seriale integral slab traduse ā€¦sau poate varianta in engleza nu a fost cea mai buna si a creat traduceri mai slabe.
Nimeni nu este perfect ,dar unora din asa zisa ā€œRomanian teamā€ au impresia ca sunt cei mai grozavi traducatori (cam mult spus pentru niste voluntari) si ii ataca pe altii.
Romania Educata?Nu prea avem cui cere ā€¦
Daca intelegem ā€œcateva ā€œ cuvinteā€ sau purtam o conversatie ,nu inseamna ca suntem maestrii in lb respectiva ,dar ne place sa aruncam cu pietre in altii ,cand de fapt ,nici noi nu suntem perfecti.

4 Likes

Nu predau iar la serviciu vorbesc atunci cand e cazul. Cat de grav este ?

O, Doamne. Am uitat complet de sectiunea de discutii de pe viki. Scuze de raspunsul super intarziat. Daaa. Nici mie nu mi-a placut civilul. :joy:
Cum a fost cu licenta? Dar examenul de admitere in profesie? Pe ce latura ai mers?

@hirumei Buna! Nu esti singura care a uitat de aceasta sectiune. Licenta a fost super ok, insa examenul de admitere l-am picat. Nu am atins punctajul minim necesar. Dar acum in aprilie se organizeaza din nou si as vrea sa incerc. Momentan sunt la master pe specializarea stiinte penale care dureaza un an, deci in vara termin si cu masterul. Dar iar e un an aglomerat, pentru ca sesiune, redactare lucrare de dizertatie, plus ca asa cum spusei in aprilie vreau sa dau iar admiterea la barou.

@zhany23 Hola! Ma bucur sa aud ca totul a fost bine la licenta! :relieved: Da, am auzit ca s-au mai schimbat ceva lucruri anul acesta. Succes!! You can do it!!

Aici am uitat sa postez. :rofl: Deci:

In cazul in care ai ajuns pe acest topic si doresti sa te alaturi comunitatii noastre de traducatori, te rugam sa accesezi formularul de mai jos pentru inscrierea in cadrul Romanian Subbing Academy.

FORMULAR: https://forms.gle/DYxb4h4iV3XrssEA9

In atentia celor care modereaza: daca doriti sa dati o mana de ajutor la crearea unei comunitati mai responsabile, va rog sa redirectionati toti voluntarii noi catre acest formular. Mersi!

1 Like

:zap:
Pentru munca grea pe care ati depus-o si o depuneti in continuare pentru ca noi , simpli spectatori , sa ne putem bucura de vizionarea acestor filme, sa ne imbogatim cultural, psihic si emotional , va multumesc !:bowing_woman:

6 Likes