Viki

🤝 Hai sa facem cunostinta! - Voluntari Romania


#61

Ma scuzati dar eu citesc mereu mesajele de aici si de cateori citesc acest mesaj ma _„zgarie la ochii” ( e doar o gresala mica, dar nu-i nimic din greseli invatam)


#62

Pai daca citesti mereu, poate ne spui si de pe ce cont. :slight_smile: Asta a fost creat acum 20 de ore. O fi special pentru mine? Daca da, ma simt flatat. :blush:

Apropo, ai uitat o virgula. Asta asa, ca sa nu te mai “zgarie la ochi”. :kissing_heart:


#63

Aaa nu trebuie să-ți faci griji contul a fost creat acum 3 ani, eu de pe acest cont lucrez, poate ca îți arată ca contul e doar de 20 de ore( dar eu sunt de 3 ani)! Deci, nu trebuie sa te simți flatat!:sweat_smile:
Aaa și o chestie oamenilor nu le nu le prea pasa de semnele de punctuație atunci când văd ca lipsește un cuvânt!:+1:


#64

Am o întrebare f. Importantă.
Care de aici predați engleza in școala sau aveți vreo meserie in care vorbiți doar engleza???


#65

@asiandramamuzik_445 Scuza-ma, te rog, dar mi se pare mie sau sunteti putin aroganta? Credeti ca daca nu suntem profesori de engleza sau nu lucram undeva unde sa vorbim doar engleza, nu putem stii aceasta limba? Sau ce vreti sa dati de inteles? Mie una mi se pare ca bateti un apropo.
Si ca sa va raspund si la intrebare (desigur ca vorbesc doar in numele meu), nu, nu sunt nici profesoara de engleza si nici nu lucrez undeva unde sa vorbesc doar limba engleza. De fapt, nu lucrez nicaieri. Doar ce am terminat facultatea (ieri am avut ultima proba a examenului de licenta). Dar asta nu inseamna ca nu stiu engleza. Am studiat-o in scoala generala, in liceu si la facultate. Am avut tangenta cu engleza si cu alte ocazii, in afara scolii si in afara tradusului pe viki. A! ca se intampla sa dau peste cuvinte noi pe care nu le stiam, asta e altceva.
Vad ca nu va aflati printre voluntarii care traduc pe viki. Sa inteleg ca ati intrat pe acest forum dedicat voluntarilor romani de pe viki, doar ca sa aflati care dintre noi vorbeste engleza in viata reala?
Daca ati vazut greseli de traducere la seriale, va rog sa ne spuneti. Suntem constienti ca exista. Dar sa stiti ca e o mare diferenta daca exista 2-3 greseli de traducere in tot serialul sau daca tot serialul este tradus gresit. Doar in aceasta ultima ipostaza, va puteti intreba daca noi, cei care traducem, avem vreo legatura cu engleza sau nu.
Si revenind, la intrebarea dvs., sa stiti ca nu este nevoie sa lucram undeva unde vorbim doar engleza. Asta nu inseamna ca nu o stim sau ca am uitat ce am invatat in scoala. Este o limba de circulatie internationala, asa ca, da, o stim si fara a o vorbi zilnic la serviciu.
Dar dvs, lucrati undeva unde vorbiti doar engleza? Sunteti profesoara de engleza? Daca da, poate vreti sa va alaturati voluntarilor de pe viki. Va primim cu mare drag!


#66

Aroganta se subintelege din tot ceea ce am scris.Este o deosebire mare intre un amator (unul care cunoaste engleza sau are impresia ca o stie) si un profesionist (profesor,traducator ,translator).
Seriale integral traduse gresit -exprimarea in sine este “gresita” nu exista,poate ai vrut sa spui seriale integral slab traduse …sau poate varianta in engleza nu a fost cea mai buna si a creat traduceri mai slabe.
Nimeni nu este perfect ,dar unora din asa zisa “Romanian team” au impresia ca sunt cei mai grozavi traducatori (cam mult spus pentru niste voluntari) si ii ataca pe altii.
Romania Educata?Nu prea avem cui cere …
Daca intelegem “cateva “ cuvinte” sau purtam o conversatie ,nu inseamna ca suntem maestrii in lb respectiva ,dar ne place sa aruncam cu pietre in altii ,cand de fapt ,nici noi nu suntem perfecti.


#67

Nu predau iar la serviciu vorbesc atunci cand e cazul. Cat de grav este ?