Unexpected Life Drama Specials.
It is a collection of 18 really very good 1-hour TV films (they call them KBS Drama Specials). https://www.viki.com/tv/29729c-unexpected-life-drama-specials
When I was given the Channel Management, they were all already subbed in English, and some in other languages as well.
But the quality of the subtitles varies, some of them are very bad.
Moreover, I am fixing the segments (merging in some cases) and editing the English, so these changes also have to be propagated in the other languages.
Therefore I need a responsible person, who is very precise with their grammar and punctuation, to give these episodes their final polished form and also act as moderator for the untranslated ones.
I am doing one episode per week, more or less, but with no rush. Seven of the eighteen are complete and ready for other languages so far.
I may know someone who could help you with the Spanish editing. I’ll check with her to see if she’s available for the project. Will put you in touch with her via PM.
Thank you, Marianna, but I see you are not a QC and unfortunately this is closed for non-viki pass users, so you wouldn’t even be able to watch the video.
If you become QC any time soon, write to me again!
My dear, if you saw on the bottom of my original post, I said that one has to be QC (or have vikipass) in order to view those videos. But I see you don’t have either.
Have you tried to see whether you can see them?
If yes, then please contact the French moderator, xypomme_444.
Hello there!
I just saw that you haven’t ever done not even one subtitle here. A moderator needs some experience being in a team, to learn by watching, what a moderator does.
Why don’t you come and subtitle for us, for a start?
I saw you have a viki pass, so you probably can watch the video, right? Please make sure of that first, and then get back to me by p.m. so that we can coordinate.