J’aimerais reprendre mes activités de traductrice/éditrice pour des dramas chinois ou Taiwanais! Je parle courament l’anglais et le chinois (j’habite à Taiwan), j’aimerais bien me concentrer sur de l’édition cette fois-ci! N’hésitez pas à me contacter si vous cherchez du monde!
Super si vous pouvez traduire en Français. Je suis étonnée de voir que certains dramas sont traduits en Espagnos, Portugais, Allemand etc… mais très rarement en Français
Hello ! je me lance pour être sous titreur pour les Kdramas , Jdramas !
Je suis passionnée par la culture Coréenne et japonaise .
Je comprend l’anglais et sais le parler . Bien sur , mon accent est a revoir… ha haha
Je regarde beaucoup de dramas et j’écoute de la kpop , Krock.
Je suis actuellement en recherche d’emploi , j’ai bossé les 2 semaines précédentes mais je suis en quelques sorte dans le vague. Alors je cherche à m’occuper entre deux.
J’aime les séries Romantiques , d’un autre temps style période Joseon , ou encore avec un soupçon de fantastique avec par exemple les Gumiho .
Alors pourquoi pas faire l’expérience ? N’hésitez pas à me contacter pour en savoir plus !
Bonjour, j’aimerais beaucoup avoir l’opportunité de me joindre à une équipe de sous-titrage anglais-français. J’adore la plateforme viki et je serais ravi de pouvoir contribuer à la communauté. J’ai plusieurs disponibilités; tous les soirs, le jeudi toute la journée et le week-end.
Aux plaisirs de pouvoir participer à cette belle aventure avec vous
Nyamero Yev :
Bonjour, je souhaite contribuer pour une traduction de l’anglais au français ou de l’espagnol au français. Donc, si vous avez besoin d’aide, je suis disponible. N’hésitez pas à me contacter.
Bonjour
j’ai traduits les 40 épisodes de Strange Tales of Tang Dynasty II To the West - saison 2… si ça intéresse quelqu’un… je traduis souvent des séries en langue anglaises
Fred
Bonjour, je souhaite contribuer pour une traduction de l’anglais au français, je suis dispo environ 1h jusqu’au 31 juin mais pour le reste des grandes vacances j’ai pas mal de temps.