Nieuw hier! Begonnen met ondertitelen in het Nederlands

Ik werk altijd als Dutch Moderator in mijn eentje aan een serie. Ik vind dat als wij ook als editor horen te fungeren, ze ons de tijd zouden moeten gunnen om ons werk na te lezen. Maar zodra je klaar bent met vertalen, wordt je uit het team verwijderd. Geen idee of dat automatisch gaat of dat de CM er zo mega snel mee is, maar soms lig ik er al uit nog voordat ik ze een mail heb gestuurd om ze op de hoogte te brengen. Laatst heb ik de CM specifiek nog gevraagd om mij in het team te houden omdat ik wist dat ik wat dingen wou aanpassen, maar nee hoor. Gewoon verwijderd en niet eens dank je wel voor het vertalen van 56 afleveringen.

Op zich moet het niet en bij de grote talen gebeurt het ook niet altijd. Maar dan moet je natuurlijk wel vertrouwen in je editors hebben.

Die functie is pas later gekomen. Tot die tijd was de moderator automatisch ook de editor, maar nu kun je het editen geheel of gedeeltelijk uitbesteden. Als moderator blijf je echter wel verantwoordelijk.

1 Like

Dat is heel raar. Is dat 1 keer gebeurd of vaker?

Ik heb snel even gekeken en ik zie geen enkele show waarin je bent verwijderd. Een CM hoort je ook niet te verwijderen nadat je klaar bent met de vertaling want als er geen moderator is, dan staat die ondertiteling daar illegaal.

Ik ben pas iets langer dan een jaar bezig met vertalen hier. In het begin lieten ze me juist in het team ook al wilde ik ervan af ivm slots, en nu gebeurt mij bijna standaard dat ik er meteen uit lig, vandaar dat ik dacht dat het mss automatisch gebeurt bij 100%. Nou moet ik eerlijk zeggen dat ik het meestal fijn vind, maar als je wél achteraf iets wilt aanpassen én je geeft het aan, is het jammer dat ze je niet je werk laten doen. En tja, een moderator kan ook fouten maken of dingen verkeerd doen, dus ik zou juist fijn vinden als men standaard een editor had voor elke taal. Mijn motivatie om te gaan vertalen was dat, ondanks dat ik geen Nederlandse ben, ik me kapot ging irriteren aan de slechte kwaliteit van sommige ondertitelingen.

Ik heb het idee dat we een miscommunicatie hebben. Ben benieuwd wat jij bedoelt. Als ik aan een serie wil gaan werken, moeten ze mij toevoegen. Dat zie ik in mijn profiel waar ik 5 slots kan vullen. Als ik klaar ben met een serie, komt de slot vrij omdat ze mij uit het team hebben verwijderd, of niet?

Nou, nee. In die 5 slots staan enkel de shows waarvan je nog niet alle afleveringen hebt vertaald. Het moment dat jij klaar bent, verdwijnt de show uit de lijst, maar dan heeft de CM jou niet verwijderd.
Op de link hieronder kun je al je shows zien waar je ooit aan hebt gewerkt. Onder elke show staat de rol die jij in het team had (Dutch moderator of subber). Als een CM je effectief zou verwijderen, dan zou de show nog steeds in het lijstje staan, maar zonder rol.
https://contribute.viki.com/users/lucie_kristina_g/contributions

3 Likes

Dank je wel voor je uitleg, weer iets geleerd! :slight_smile: