Ik ben net begonnen met het ondertitelen in het Nederlands. Hoewel ik geen moedertaalspreker ben, studeer ik deze prachtige taal al een paar jaar. Daarom heb ik de sprong gewaagd en ben ik begonnen met het vertalen van een drama. Tot nu toe heeft de moderator me nog niet uit het team gegooid, dus dat is een goed teken, toch?
Ik zou graag meer willen vertalen, maar ik heb gemerkt dat veel drama’s geen Nederlandse ondertiteling hebben. Het is waar dat veel mensen die deze mooie taal spreken, ook andere talen zoals Engels of Duits kennen. Maar ik vind het jammer dat er niet meer Nederlandse ondertitels beschikbaar zijn.
Dat heeft ze inderdaad gedaan, maar aangezien het niet verplicht is heb ik gezegd dat ze ook zeker al eens contact kan opnemen met een mod mocht een serie haar interesseren.
Hoi! Succes met je eerste Nederlandse vertalingen.
Een ander soort tip: er bestaat een andere thread waarin voltooide series met Nederlandse ondertitels maandelijks wordt geüpdatet. Bestaande vertalingen kunnen je kennis, herkenning van context en toekomstige vertaalkeuzes ook bevorderen.
Viki is in Nederland (nog) niet zo bekend, en niet elke Dutch moderator/ondertitelaar is makkelijk te vinden, maar we zijn er wel. En ja, er zijn hoop series en films die nog geen NL ondertiteling hebben. Zij het omdat we met te weinig mensen zijn, de channel managers reageren maar niet/te laat, of omdat er maandelijks zo verschrikkelijk veel leuke series erbij komen dat je het maar niet kunt bijbenen. We hebben iig jou erbij, welkom en veel plezier!
Welkom! Het voordeel is dat je je favoriete serie kunt uitkiezen! Er moet nog zo veel vertaald worden. En als je eenmaal wat vertalingen hebt gedaan kun je binnen no-time dutch-moderator worden van een project en ben je helemaal vrij in je keuze. Daarnaast hoef je je geen zorgen te maken over je Viki lidmaatschap. Je komt wel aan je contributions!
Er zijn een aantal threads op het forum waar je altijd vragen kan stellen over vertalingen etc. Er zijn genoeg aardige mensen hier die antwoord op je vragen hebben! Veel vertaal plezier!
En een deel daarvan doet naast Nederlands ook nog andere dingen op Viki zoals Engels en/of segmenteren en dan blijft er voor Nederlands ook minder tijd over.
Bedankt voor het warme welkom! Ik zou het geweldig vinden om te modereren, maar mijn belangrijkste doel is om mijn Nederlands te verbeteren, omdat ik geen moedertaalspreker ben en nog veel te leren heb.
Als mod ben je ook editor. Als je graag een tweede editor erbij wilt kan dat, maar een mod zou ook altijd moeten editen aangezien de eindverantwoordelijkheid van de ondertiteling daar ligt.