saya lagi ngsub painted skin ii dan nemu istilah “person of dissenting homology” --dua orang yang punya dilema yang sama, kaga mau terlahir sebagai dirinya yang sekarang (kurang lebih). dan juga istilah “sworn brothers” --orang yang bersumpah untuk menjadi saudara.
enaknya saya terjemahkan ke dalam istilah apa yah?
semisal dalam kalimat…
She’s my person of dissenting homology.
He’s my sworn brothers.
khusus untuk sworn brothers saya biasanya hanya memakai kata ‘saudara’ saja tapi kalo yang satu lagi masih diterjemahkan harfiah dan panjang banget…
sworn brothers kyknya lebih ke kakak angkat kl menurutku. Sedangkan utk dissenting homology…ehm…apa yah??? Teman senasib??? Masuk akal gak??? Khan punya dilema yang sama…hahahaha…