Viki

Projets à reprendre en modération française : projets abandonnés, libres ou sans licence en France


#23

Merci, on fait comme ça. :wink:


#24

Hello,
J’ai parcouru la liste et j’ai bien envie de prendre un petit projet ! Little House in the Forest m’intéresse donc j’envoie un message au CM :slight_smile:
Autrement si quelqu’un a besoin d’aide en traduction ou en édition, je veux bien me joindre à une équipe (j’ai un peu cherché et je n’ai rien vu mais j’ai pu rater des choses !), je n’ai pas grand chose à faire en ce moment :wink:


#25

Super alors ! Dès que tu l’auras, tell me. Je l’enlèverai de la liste. D’ailleurs, ceux qui reprennent certains projets, n’hésitez pas à tenir au courant ici pour que la liste soit mise à jour au fur et à mesure.

Si tu veux, il y a aussi quelques projets qui cherchent absolument des traducteurs dans cette mini-liste (même si je suis sûre que de nombreux autres projets cherchent désespéramment des mains pour aider) :

Merci de ta proposition. C’est très important d’avoir des contributeurs comme toi. J’espère que d’autres se présenteront bientôt comme tu viens de le faire :slight_smile:


#26

C’est bon, j’ai eu la réponse de la CM ce matin !
Je vais mettre un doc en place et j’aurai sûrement besoin de quelques personnes pour aider à la trad donc je posterai un sujet séparé pour ça :slight_smile: (@daehann, n’hésite pas à me dire si ce projet t’intéresse !)

Pour les autres projets, ils vont devoir attendre un peu du coup (je préfère ne pas faire trop de choses à la fois), mais je reviendrai par ici quand Little House sera fini :wink:


#27

Pour info, j’ai proposé mon aide dessus.

Et j’ai aussi demandé à finir de traduire (et reprendre certains passages) de Fugitive Boys.


#28

Merci à vous deux d’avoir repris ces projets et bon courage !! :slight_smile:


#29

Super alors, je te souhaite bonne chance.

Oui, tu as raison. Il vaut mieux se concentrer au un par un. N’hésite pas à revenir par là pour la recherche de projets. Ce serait parfait.

Super ! Il suffit juste d’attendre le message de retour du modo ou CM. Ils devraient te répondre rapidement. Merci de fournir ton aide pour ces projets. Tiens-moi au courant pour Fugitive Boys, que je le supprime aussi de la liste quand tu l’auras :slight_smile:


#30

Please illuminate me and yes, GWTS, as to why SCHOLAR DREAM OF WOMAN is on a list of something IMPOSSIBLE to complete in French? We have been trying to get this one done in French since it was completed and released entirely, all 47 eps, in English, YEARS AGO NOW. It is not for any wanting of work on the part of the English Team for this project, and I am aware too that the venerable leader of GWTS has also made many attempts to get this moving toward completion in your language. Nearly all other moderators on the project completed it long ago. Anyway, please notify Serenite78 if there is something you need from us to complete this, we have long ago sought completion from our end!

Thank you for your assistance in this matter. We shall await your good news.

Deadliftdiva_548, who along with Serenite78 have the honor of Channel Manager for Scholar Dream of Woman.


#31

C’est validé (et en cours de trad :wink: ) pour L’hiver, Avide d’Amour.


#32

Hello Linda,

This drama you just mentioned is in general category: “Abandoned projects, delayed or impossible to translate” into French. It is a polite way of saying that this drama was abandoned in French by the original team and that we are looking for benevolent help of a new team, new contributors, or a new possible French moderator to complete this project which hasn’t progressed in 9 months.

PS: “impossible” is impossible because abandoned by original french team, my polite way to say this ^^. But, you are right, each drama has a unique and singular story so this category is general. We have to take a closer look at each project to understand the issues.

You’re right, it’s possible to translate this project into French thanks to the full English edition. This is what makes this french list even more useful here: allowing new contributors to take over projects that have never been finished in French (for various reasons).

This drama is unfortunately not the only one that has not been translated entirely into French Language, despite the many years that have passed, as you said. This is why the purpose of this french list is, above all, to revive, continue, take over forgotten projects (not necessarily because of English edition, but especially because of the French teams).

I sincerely hope that this project, Scholar dream of woman, will be finished into French thanks to the help of one or more contributors who will have seen this list and will decide to finish the few episodes missing (11 episodes need french translation, as I see).

I hope you understand better why this project is here. And yes, if we can find new contributors thanks to this, we will need your help and Seren’s help to allow these new contributors to access this content for being able to translate and come to the end into french. You guys will be the first to know, for sure. We are also expecting good future news from the people here.


#33

Super ! Merci de ton aide. Tiens-nous au courant si vous finissez ce petit projet ! Je me ferai un grand plaisir de noter qu’un drama est arrivé à terme grâce à ce projet de recherche de nouveaux contributeurs. :slight_smile:

Si cette liste permet au moins à un drama d’arriver à sa fin, ce sera déjà une victoire :slight_smile:


#34

Bonsoir Anna,

Juste pour informer que je viens de reprendre A scholar dream of woman. Je vais essayer de recontacter l’équipe de l’époque, ainsi que passer une annonce pour essayer d’avancer et de finir ce projet.

Bonne soirée.


#35

Bonsoir Charlie,

Mon Dieu, quelle bonne nouvelle ! Je suis très contente alors. Finalement, ce projet va pouvoir arriver à sa fin. Merci pour ton investissement, Charlie, et ton aide. N’hésite pas à repasser dans le coin pour un nouveau projet si tu en as le temps après ce projet.

Un projet sauvé en plus ! :+1: Vous êtes tous géniaux, merci ! Si d’autres d’entre vous voulez aussi participer et aider à finir certains autres projets, n’hésitez pas à nous le dire.


#36

Ca y est, je viens de traduire la dernière ligne du dernier épisode de Winter, Grasping Love.
Tu l’as, ta victoire \o/


#37

Victoire ! Merci pour ton aide sur ce projet, je suis certaine que de nombreux téléspectateurs seront contents de voir ce projet en français :slight_smile: Et bienvenue à toi sur viki également. En espérant te revoir vite sur d’autres projets et que tu as apprécié cette première expérience.


#38

Félicitations pour ce travail fastidieux, mais ô combien utile ! Il ne tient qu’à chacun de le mettre à jour. Grâce à ta liste, j’ai découvert que le drama “Moon river” était totalement traduit en anglais. En effet, j’avais commencé à traduire ce drama, il y a 3 ans (!), mais j’ai ensuite abandonné, car comme il était hardsubbed en anglais (je ne sais pas comment on dit en français), la traduction anglaise s’était arrêtée au 12e ou 13e épisode. Je pense qu’il a été complété par le vikibot…


#39

Suite… désolée, erreur de frappe.
Bref, je suis partante pour continuer la traduction. Comme il n’y a pas de modératrice française, je veux bien prendre ce rôle. En revanche, je ne sais pas du tout comment je dois procéder. Je suppose que je dois contacter la CM, Kakashiandme ?
Bonne continuation à tous !


#41

Coucou Gwadaelle,

Merci pour ton compliment. Effectivement, une liste bien utile et qui semble sauver quelques dramas, donc utile. Pour ce qui est de Moon River, il te suffit effectivement de contacter le CM, toujours actif, et lui demander la modération française.

Cependant, je vois que ce drama n’est pas licencié en France, il l’est par contre au Canada/US, information qui peut t’être utile.

Si tu décides de le reprendre en modération, n’oublie de m’informer que je puisse mettre la liste à jour. Ce serait super pour ce drama de voir le bout en traduction fr, après toutes ces années.

Concernant le fait qu’il a été complété par viki ou non, je ne sais pas du tout. Je n’ai malheureusement pas accès au contenu, à cause de la licence. Mais tu as peut-être raison. Je ne peux pas répondre.


#42

Merci pour ce sujet. J’ai pu rejoindre 2 projets depuis.

Je ne manquerai pas de repasser dès que j’en aurai fini avec eux et voir si je peux participer à autre chose. :wink:


#43

Finalement, je donne un coup de pouce sur Scholar dream of woman qui a été récemment repris, et j’ai rejoins l’équipe de traduction de Revolutionary Love (qui n’était pas en souffrance, celui-ci).

Donc un gros merci pour ton tableau, qui m’aura permis de commencer à contribuer à Viki. Tout peut aller très vite… Déjà 3033 sous-titres ! Statut QC :smiley: