Viki

Projets à reprendre en modération française : projets abandonnés, libres ou sans licence en France


#44

Merci à vous deux pour vous impliquer dans ces projets qui ont besoin d’un coup de pouce. Je remercie aussi ceux qui m’ont contactée en privé pour dire qu’ils donnaient un coup de main sur d’autres projets de cette liste.

Je suppose que de nombreux contributeurs se sont aussi présentés dans certaines équipes grâce à cela, sans en faire part ici ou en privé, alors je vous remercie aussi tous, vous qui êtes dans l’ombre, mais qui aidez tellement sans rien dire. :slight_smile: Rien ne serait possible sans vous.

J’en profite pour rebondir sur ce que tu viens de dire. Tout d’abord, félicitations pour ton statut QC et tes débuts sur viki. POUR TOUS CEUX QUI SOUHAITERAIENT DÉBUTER sur viki, n’hésitez pas à nous envoyer un message ici ou en privé. Comme vous pouvez le voir, de nombreux projets ont besoin de vous !


#45

Bonjour,

Anna, peux-tu mettre The Way We Love en repris sur le google sheet, j’ai réussi à prendre prendre la place de modérateur français du coup je recherche des traducteurs pour ce drama et aussi pour le drama Back to home, si vous avez le temps, n’hésitez pas à me contacter.
Aussi, j’essaye, quand j’ai le temps, de corriger la traduction de Sweet Sweet Bodyguard mais comme je suis seule, que j’en suis à l’épisode 12 et la traduction est horrible ça me prend un peu de temps mais ce n’est pas abandonné.

Merci.


#46

Coucou Bearimal,

Quelle bonne nouvelle pour ce projet, The Way We Love. C’est super ! Merci de ton soutien et ton implication. Et merci aussi pour les explications des autres.

J’ai donc rajouter quelques dramas qui recherchent des contributeurs pour aider :
Age of legends (Chinois)
River flows to you (Chinois)
Secret Boutique (coréen)
Welcome 2 Life (coréen)
Black dog (coréen)
War of prosecutors (coréen)
Fleet of Time (TH) (thailandais)
The Way We Love (taiwanais)
Back to home (taiwanais)
Sweet Sweet Bodyguard (taiwanais)
the taoism grandmaster (chinois)

Donc si des contributeurs passent par là, n’hésitez pas à fouiller là-dedans :slight_smile: Venez nous aider à finir ces projets. Contactez directement les modérateurs français de ces projets, qui recherchent de l’aide, tout comme Bearimal pour The Way We Love et Back to Home.


#47

Hello :slight_smile:

Je suis la modératrice de 7,7 Billion in Love. Je recherche aussi des traducteurs du coup. Si quelqu’un est intéressé, n’hésitez pas !

Bonne soirée


#48

Bonjour Claaw,

Merci de ton soutien et d’avoir pris ce projet. Je vais tout de suite le passer dans la liste des projets en recherche de contributeurs.

Bon courage pour ce petit projet de 12 épisodes. Je suis sûre que beaucoup seront ravis de le visionner en français.


#49

coucou je viens de lire vos messages et j’aimerais traduire de l’anglais au français et/ou espagnol ou de l’espagnol vers le français. Peu importe le projet je suis partante.
https://www.viki.com/users/sheena994


#50

Bonjour Sheena994,

Sur viki, on traduit principalement de l’anglais vers le français. Je suis sûre que ton aide sera la bienvenue sur un des projets de la liste ci-dessous : Choisis un ou plusieurs projets qui t’intéressent et contacte le modérateur français du projet en question.

Si d’autres contributeurs passent par ici, n’hésitez pas à fouiller dans cette liste. Les modérateurs fr ayant besoin de petits doigts, vous pouvez aussi contacter directement les contributeurs qui proposent leur aide ici. MERCI !


#51

Salut,

Comment peut-on aider à la traduction du Drama Single Wife ?

Merci pour ta réponse.


#52

Bonjour,

Puisque le modérateur français est absent depuis 1 an et que le CM est absent depuis 2 ans. Il ne reste qu’une seule solution : tu dois contacter un membre du staff pour lui demander de t’ajouter en modérateur français.

Voici un membre du staff que tu peux contacter : https://www.viki.com/users/amm11/overview
Envoie-lui un message en anglais avec le nom du drama, le lien du drama, et dis-lui que le modérateur français et le CM sont absents depuis longtemps et que tu veux finir ce projet en français qui est encore incomplet. Demande-lui alors la modération française de ce projet. Tu pourras ainsi ouvrir et fermer les épisodes à ta guise, traduire dessus et compléter le drama, voire former une nouvelle équipe française.

Tiens-nous au courant si tu as réussi à récupérer ce projet, et quand tu l’auras fini. Merci de ton implication. :slight_smile:


#53

Salut,

Merci pour ta réponse. Je fais le nécessaire et te tient au courant. A+


#54

Salut Anna79_9,

Je suis la nouvelle modératrice du drama. Comme c’est une première pour moi, je vais gérer toute la traduction seule se sera plus simple pour moi. Je te dirais une fois que la traduction sera complètement fini.
Merci pour ton aide je vais pouvoir commencer demain.
A+


#55

Coucou, c’est super alors je vais le mettre repris. Par contre, si je peux me permettre, puisque justement c’est une première pour toi, il est peut-être intéressant d’avoir quelqu’un avec toi ou une éditrice derrière. Parfois, on ne voit pas ses propres fautes. Puis, plus on est de fous, plus on rit :slight_smile: C’est plus convivial.

Quoi qu’il en soit, bon courage. Tiens-nous au courant quand tu auras fini.


#56

Coucou ma Anna, modératrice du drama If Paris is downcast je découvre ton topic ici !!! Ah ah, j’aurai dû te le dire plus tôt que j’avais repris la modération que tu puisses mettre le sujet à jour ici. J’ai repris le projet il y a 15j et on a déjà tout fini. Le drama est entièrement traduit : j’ai eu une équipe “on fire” !!! 10 épisodes traduits en 1 semaine que dire de plus ??? Voilà tu peux retirer ce drama de la liste. Bisou et merci de ton topic bien utile.


#57

Bonjour Iria,
Félicitations à tout le monde pour avoir fini ce drama. J’avais vu le message d’une traductrice disant que ce projet avait cruellement besoin de traducteurs, alors je l’ai mis dans la liste pour essayer de trouver quelques traducteurs, peut-être que la liste t’a alors amenée quelques nouveaux contributeurs. En tout cas, le principal est que ce soit fini. Vous avez été rapide, effectivement. N’hésite pas à dire à ton équipe que quelques autres projets listés plus haut ont besoin de traducteurs, ça pourra aider les autres équipes.
Bon week-end à toi.


#58

Yes, je vais passer le mot car beaucoup de membres de mon équipe sont motivés et en recherche de projets. Bisou.


#59

Bon ça y est le mot est passé. J’espère que ça va avancer.


#60

Merci pour ton aide :slight_smile: C’est super pour les autres projets. ^^ Les viewers seront contents. Et merci pour ton travail sur All out love et If Paris is downcast. Je sais que tu reprends souvent des projets au ralenti pour soutenir les équipes. C’est super. D’ailleurs, si un projet t’intéresse dans la liste, n’hésite pas à en reprendre un autre aussi.


#61

J’ai eu l’info que le drama fleet of time est complet pour l’équipe de traduction, ça ne recrute plus.
Pour le drama the way we love, la modo est inactive il faut reprendre le projet.
Pour le drama river flows to you, les traductions sont bloquées à cause des anglais pour pas changer. Alors que les subs sont fini je suppose que l’édition est lente ou retardée. Il faudrait liberer les épisodes pour les autres langues.
Et oui faut se soutenir dans la communauté, on aime ce qu’on fait alors quand on a des volontaires faut faire avancer comme on peut. Je déteste laisser ces projets à l’abandon.
Pour ma part, je ne vais reprendre aucuns des dramas nommés ici car j’ai enfin fini tous mes projets (5) en tant que modératrice et traductrice !!! Yes. Alors j’ai pas mal de boulot en retard sur des éditions de dramas (8). Donc là je vais me concentrer là dessus.
Mais comme toujours si tu as besoin de moi ou d’autres amies je serai là à votre demande.


#62

Fleet of time, tu parles du film chinois, n’est-ce pas ?

The way we love, bearimnal vient de reprendre le projet normalement donc faut voir avec elle maintenant.

Ok pour river flows to you. Je pense que ça dépend alors des anglais… faut que l’équipe française contacte les anglais.

Ok, je comprends. Bonne édition alors ! :wink: à bientôt.


#63

Fleet of time : va savoir cette une traductrice qui m’a donné l’info donc je ne suis pas sûre de quoi duquel elle parle. Moi perso quand j’ai été voir le statut de la traduction j’ai bien regardé le bon.
The way we love, je passe l’info merci.
The river flows to you, le modo attende le feu vert semble t-il depuis un moment. Bon à lui de bouger les anglais alors.
Bisou.