This channel might be helpful: https://www.youtube.com/@dutchforn00bs
From the classic children-book series Jip en Janneke:
Also, listening to Dutch songs (or even better: sing along) is helpful.
A Dutch Christmas song:
This channel might be helpful: https://www.youtube.com/@dutchforn00bs
From the classic children-book series Jip en Janneke:
Also, listening to Dutch songs (or even better: sing along) is helpful.
A Dutch Christmas song:
āThe Claus Familyā There are actually three of them. Decent family movies.
Thanks so much. I will be checking out all your resources, including songs. They are certainly a good way to learn.
oooh, I saw the first one. The Momās Dutch, though.
I found this video which I think is super funny (but only in Dutch). https://www.youtube.com/watch?v=6bDLLXqLvBk Itās two Dutch actresses trying to guess Flemish words. They play in Undercover which was also a very good Flemish/Dutch show.
I did start researching the difference because one source told me those movies I was watching were in Dutch, but Nfx said the original language was Flemish. I had heard of both languages, of course, but I had never realized they were related.
I got Klappen = clap I didnāt watch further though. Itās like a flash card for learners to watch.
Funny enough, Klapoen also means clap. It is another loosley related language, called Frisian. not often used, itās spoken by @mattlock. I found the meaning while verifying Klappenās meaning.
He was talking with @mirjam_465 about Frisian.
Thanks for the correction, they didnāt have the sound for Frisian. @mirjam_465, these songs are nice btw. Calming.
Thatād be logical, but in flemish āklappenā is also talking
Must be a German influenceā¦
I feel like Dikkie Dik and Nijntje are also classics. I saw they have YT channels with stories. They are completely in Dutch though, no English subs (but hey, thatās also a method I use to learn )
Except for the first one, I didnāt know most of them.
I still find the first one weird
@mirjam_465,
One look at this statement, and the translation is quite clear. The Best Singer in/from the Netherlands! I did not look it up, it just made sense. Letās see if @my_happy_place gets the same revelation. I checked the translation after of course.
Christmas song in German, anyone?
Great for learners.
!https://youtu.be/uiEz9N_gtME?feature=shared
Youāre right, within the context of music, this translation was rather clear. āZangerā on its own wouldnāt have meant much to me.
zingen = to sing
ik zing = I sing
je/jij zingt = you sing (informal)
hij zingt = he sings | ze/zij zingt = she sings
we/wij zingen = we sing
jullie zingen = you sing (plural, informal)
u zingt = you sing (singular or plural, formal)
ze/zij zingen = they sing
Je, ze, and we are unstressed and jij, zij, and wij are stressed.
ik zong = I sang
jij zong = you sang
hij zong = he sang
wij zongen = we sang
jullie zongen = you sang
zij zongen = they sang
ik heb gezongen = I have sung
jij hebt gezongen
hij heeft gezongen
wij hebben gezongen
jullie hebben gezongen
zij hebben gezongen
ik had gezongen = I had sung
jij had gezongen
hij had gezongen
wij hadden gezongen
jullie hadden gezongen
zij hadden gezongen
ik ben aan het zingen = I am singing
jij bent aan het zingen
hij is aan het zingen
wij zijn aan het zingen
jullie zijn aan het zingen
zij zijn aan het zingen
ik zal zingen = I will/shall sing
jij zult zingen
hij zal zingen
wij zullen zingen
jullie zullen zingen
zij zullen zingen
We do have different rules for when to use which tense, though.
gezang = singing (noun); hymn
(hymne = hymn)
zanger = singer (male)
zangeres = singer (female)
zangvogel = passerine
vogel = bird
lofzang = ode
(ode = ode)
zingende zaag = singing saw
lied (often used in the diminutive: liedje) = song
Thatās so wonderful. Thank you.
I can see the pattern in your examples. Are conjugations fairly standard, or do you have lots of exceptions to the rules? So far, in Duolingo, all Iāve learned are āben,ā ābent,ā and āis.ā
I take that back, theyāve briefly introduced ādrinkā and ādrinkt,ā which follow the pattern so far.
Some verbs are quite irregular, but most of the differences are among the tenses.
ik zie = I see
ik zag = I saw
ik ruik = I smell
ik rook = I smelled; I smoke
zijn = to be
ik ben
jij bent
hij is
wij zijn
jullie zijn
zij zijn
ik was = I was
jij was
hij was
wij waren
jullie waren
zij waren
ik ben geweest = I have been (note that we use āto beā instead of āto haveā here)
jij bent geweest
hij is geweest
wij zijn geweest
jullie zijn geweest
zij zijn geweest
We also have regular verbs:
ik gooi = I throw
ik gooide = I threw
rijden = to drive; to ride
ik rijd (also: ik rij)
jij rijdt
hij rijdt
wij rijden
jullie rijden
zij rijden
rijd jij? = do you ride/drive?
Whether the word ends in d or in dt makes no difference for the pronunciation, but you do need to spell it the right way.
Good to know. I was trying to work out how to pronounce the ādtā and thought Iād have to contort my tongue in some weird way. Youāre so sweet to take the time to share all this with me.