Türkçe Bölümü

@polkadotted @Monochrome @mervegl @bucket35 Merhaba!!! :-):slight_smile: Vay be gönderdigim mesajlar bir i$e yarami$lar herhalde :-):slight_smile:

Sizleri aramizda görmek çok ho$ :-):slight_smile:

çeviri ya da dizi sayfa tasarimi yapmak ister misiniz?

@mocha81 Bulk translation’i diyorsan eger, bunda da var… subtitle bölümünü açinca sag üt kö$ede more yaziyor oraya tiklayinca çikiyor.

1 Like

Bu arada IHYV dizisi çook güzel … Diziyi bitirince bu konuda konu$alim :-):slight_smile:

Herkese merhabaaa. :slight_smile:
Master’s Sun ve I Hear Your Voice gerçekten de çok güzel diziler, izlememiş olan herkese ben de öneririm.

Bence kurallardan çok topluluk (grup) bilinci oluşturmaya ihtiyaç var. Bana göre çevirilerin yarım kalmasının sebebi genellikle çevirmen eksikliğinden kaynaklı, onun da sebebi herkesin kendi başına hareket etmesi veya projelerden haberdar olmaması.

Kendimden örnek vereyim, yanılmıyorsam Nisan’da yayınlanmaya başlayan Jang Ok Jeong’u haberini duyduğum an hevesle aldım ama Ozzy’nin yardımı olsa da pek işin içinden çıkamadım, ikinci bölümde falan da pes ettim. Bu durumda kalan tek kişi olduğumu düşünmüyorum. O yüzden herkes kendi yoluna gitmeden birkaç kişi birlikte ‘Hadi şunu çevirelim’ der ve gerçekten tek projeye yoğunlaşırsa daha kolay ve hızlı olunabilir bence.

İngilizce yahut Korece (yada diğer Asya dilleri) bilmeyen arkadaşlar da dil bilgisi konusunda yardımcı olabilir, mesela çevirilmiş dizilerin çoğunda yazım hataları falan görüyorum ben. Bunlardan rahatsız olmayanınız elbette vardır ama mesela benim okuma hızımı düşüyor, bir yerden sonra çevirinin de -öyle olmasa bile- muhtemelen kalitesiz olduğunu düşünürken buluyorum kendimi…

Kıssadan hisse birkaç kişi toplansak, bi dizi/film seçsek, proje moderatörü tarafından bu çevirsin şu düzeltsin o tanıtsın diye görevlendirilsek oldu bence bu iş.


Düzenleme: Ben yine roman yazmışım, özür dilerim.

Merhaba!!!

Bu konuda sana katiliyorum @Satsujinki. Tek ba$imiza veya 2 ki$iyle her hafta 2 bölüm çevirmek imkansiz degil ama hem çok yorucu hemde bunaltici. Bir kaç haftadan sonra pes ediyoruz. Ayrica bunun yaninda kendi hayatimiz var sürekli çeviri yapacak degiliz. Hep birlikte toplanilip 5-6 ki$i hatta daha fazla bir dizi çevrildigi zaman çooook güzel oluyor.

Bahsettigin topluluk bilinci çok önemli, ama sadece çeviri yapanlar arasindaki topluluk degil, seyredenlerin de diziye destek olmasi lazim ki bo$u bo$una çeviri yapmami$ olalim. Bazi diziler var, ben diyorum acaba çevirenlerden ba$ka hiç türk seyretmiyor mu bu diziyi.
Önceden viki’ye günde 10 defa gelip yorum yazan, sohbet eden Türklerin hiç birini hiç bir dizide göremiyorum ben açikçasi. Herkes diger sitelerden seyrediyor dizileri, eski destek kalmadi :frowning:

merhaba arkadaşlar

selamlar arkadaşlar

@greenverde Selaaaammm!!! Nasilsin?

Merhaba greenverde, hoşgeldin. ^^

Haklısın. Eski çevirmen ve izleyiciler gelmediğine göre yeni çevirmen ve izleyici çekmek için ne yapabiliriz acaba. Pek bilinmeyen ve çevrilmemiş dizileri mi bulup çevirsek? Ya da belki şu an yayınlanmakta olan dizilerin son bölümlerini çevirebiliriz, ilk çeviriyi biz yaparsak belki izleyici sayısı artar? Fikri olan var mı?

1 Like

Yayinlanmakta olan dizilerin son bölümlerini çevirme fikrin harika aslinda. En çok seyredilenler hangileri ki acaba? VE insanlara çevirinin yapildigini nasil iletecegiz?

Buraya tıklayarak şu an yayınlanmakta olan dizilerin listesine bakabilirsin.

Çok duyduğum, izleyici sayısının da çok olduğunu tahmin ettiğim birkaç dizi:
Master’s Sun, Good Doctor, Goddess of Fire, Scandal.
Ayrıca henüz yayınlanmamış olan ama sevileceğini düşündüğüm diziler: Heirs (bunda Lee Min Ho oynayacak, ondan epey izleyici olur herhalde :D) ve Answer Me 1994.

Beğendiğiniz birşey çıkmazsa henüz yayınlanmamış diğer dizilere de bakayım mı?

1 Like

Heirs dizini laylays unnim aldi zaten. çevirmen ariyor. Eger ilgileniyorsan mesaj at. Ya da dedigin çevirmen araniyor Topic’ini aç, böylece dedigin gibi çevirmen arayanlar yazsin :wink:

Ben Master’s Sun’a hastayim tekrar tekrar 10 kere seyretmi$imdir herhalde her bölümünü :slight_smile: onun çevirisine katilmak isterim dogrusu.

Good Doktor’un çevirisi zor olur çok fazla tibbi terim fln var. Biz Ghost’u çevirirken kafayi yemi$tik bilgisayar terimlerini fln bulabilmek için.

Yayinlanmakta olan dizilerin TR çevirisi yok mu $u an?

Answer me 1997 harikaydi çok begenmi$tim. 1994’te güzel olur herhalde. Onda çeviri yapabilirim :-):slight_smile:

Eger çok vaktini almayacaksa yayinlanmami$ dizilere de bak istersen, böylece reklamlarini falan yapabiliriz. Ne dersin?

Olur, atarım. ^^ İndeks tarzı bir başlık mı açsak acaba, yoksa çok mu vakit alır onu düşünüyorum şu an. Ya da belki tamamlanmamış projeler, yayınlanmakta olan projeler ve gelecekte yayınlanacak projeler olarak üç başlık açsak yeter? Hemen başlık açmak istemiyorum açıkçası, derli toplu olmazsa kimseye pek yardımı dokunmaz çünkü… Bu konularda hiç de iyi değilim. :smiley:

Master’s Sun’ın yeni bölümlerini çevirmişler ama eski bölümler boş duruyor. Good Doctor, Goddess of Fire ve Scandal viki’de çevrilmemiş, sanırım onları o kadar izleyen de yok gerçi… Diğer sitelerde çevrilmişler mi diye bakayım mı? Yeppudaa’da bildiğim kadarıyla çevirileri var ama…

Answer Me 1994’yi ben de bekliyorum, 1997’nin takımının elinden kötü birşey çıkamaz zaten. :smiley:

Düzeltme: Gelecek dramaların listesi burada.

1 Like

Offf çok soru soruyorsun benim de aklim kari$iyor hhahahaha
Ben “çevirmen araniyor” diye bir ba$lik açarsin diye dü$ünmü$tüm ama $imdi sen 3 ba$lik deyince o da çok mantikli geldi hahahaha

Eski bölümleri çevirebiliriz tabii ama eger ba$ka sitelerde varsa gelip buradan seyredeceklerini zannetmiyorum. Bo$una vakit harcamayalim diyorum.

Bo$ver bence bakma diger sitelere. En iyisi gelecek dizilerle ilgilenelim biz :-):slight_smile:

1997’nin kadrosu mu olacak 1994 te de? Hiç haberim bile yok valla :-):slight_smile:

Aaa Medical Top Team’de Jo Ji Hoon varmi$. Onu kesin seyrederim ben hahahaha

hangi diziyi çeviriyorsunuz takip edemiyorum :)) Yardım edebiliriiimmm…

Ay pardon, yazarken yada konuşurken düşünürüm ben, ondan dırdırım kesilmiyor, özür dilerim… :smiley:
Reply 1994’ün kadrosunda 1997’nin senarist ve yönetmeni olacak, ama oyuncular tabi değişmek zorunda. :smiley:

Seçeneklerimizi değerlendiriyorduk… Master’s Sun, Good Doctor, Goddess of Fire, Scandal veya gelecekte yayınlanacak dizilerden biri (Reply 1997, Heirs, Medical Top Team) diyoruz. Önerin var mı? :smiley:

1 Like

Bence başka sitelerden de gelir seyrederler. Çünkü ablama tavsiye etmiştim. Yeppudadan seyretmiş bir şey anlamamış diziden. Master Sun dizisinin güzel bir Türçe çevirisi olursa şimdi olmasa bile ileride insanlar gelip burada keyifle seyredebilir.

2 Likes

@mocha81 hadi bakalim önerilerini bekliyoruz :-):slight_smile: biz i$in içinden çikamadik

@Satsujinki özür dilemeeee. Ben $akasina yazdim öyle, senin mesajlarin çok ho$uma gidiyor benim :slight_smile:

@OzzY tamam o zaman mod’lugu kim aliyor? $öyle güzel bir sayfa tasarimi yapilsin. çevirilere de yeni bölümlerle ba$lar sonrasinda da eskileri tamamlariz.
Ablan da arkada$larini fln davet etsin. Herkes de bol bol yorum yazsin :-):slight_smile:

Garip, yeppudaa’nın çevirileri güzel olur normalde… Kötüyse daha iyi ama, işte fırsat! :smiley:

Az önce suçlu hissetmiştim şimdi şımardım. :smiley:

1 Like

1 Like