Türkçe GeYiK

Arkadaşlar ViKi’de yaşadığınız sorunları yada aklınıza takılan soruları burada dile getirin çözüm bulmaya çalışalım.
Merak ettiğiniz bazı soruların yanıtları:

1. Viki neden farklı dillerde her sayafaya özel sohbet bölümlerini kapattı?

ViKi sohbet bölümlerini “Comments” başlığı altında “Disqus” isimli bir sohbet yazılımına devretti. Onlarında şu an standart bir programı var. Yaygın olarak kullanıyor. Buralara yazabilirsiniz. Cevaplarınız zincirleme olarak devam eder ve bulmakta zorluk yaşamazsınız. Çünkü mesajınıza bir cevap yazıldığında herhangi bir sayfadaki “Comments” 'e girdiğinizde “My Disqus”'ın yanında kırmızı daire içinde daha önce yazdığınız yazı/yazılara kaç tane cevap yazılmışsa onu rakam olarak görürsünüz. Ona/Onlara tıkladığınızda hangi kanaldaki yazıya/yazılara kim cevap vermiş onu görürsünüz. O link/linklere tıkladığınızda da cevabı okur ve isterseniz yanıt verirsiniz.

**2. ViKi QC olanlara mesaj gönderip “annual end-of-year QC gifts” için adres bilglerenizi isteyen bir link veriyor. Adresimi verirsem kötü bir şey olur mu? **

ViKi’nin bu sene ikincisini yapacağı bu hediye gönderme olayı doğrudur. Ancak Amerika’dan geldiği için 10-25 TL arasında bir ücret ödeyebilirsiniz getiren kargoya. Ben geçen sene bir kulaklık ve bir t-shirt almıştım hediye olarak.

3. Kanallarda çeviri yapmaya nasıl başlayabilirim?

Öncelikle herhangi bir kanalda çeviri yapmaya başlamadan önce o kanalın varsa Türkçe Moderatörüne yoksa Kanal Yöneticisine özel mesaj atarak çeviri yapmak istediğinizi belirtmelisiniz. Aksi taktirde şikayet edilidiğinizde “spam translators” listesine alınırsınız. Buna da hiç gerek yok değil mi? :wink:

4. QC olmak istiyorum ne yapmalıyım?
QC olmak için 3000 çeviri rakamına ulaşmanız gerekiyor. İngilizceniz yeterli ise sorun yok istediğiniz kanal moderatörü yada yöneticisi ile irtibata geçip çeviriye başlayabilirsiniz. Ancak İngilizceniz yeterli değilse lütfen çeviri programları “Google Translate, vs” kullanarak çeviri yapmayın hem sizin zamanınıza ve emeğinize yazık hem de seyredenlere. Çünkü altyazılar kötü olunca dizi seyretme zevki kalmıyor gerçekten.
Ne yani dil bilmiyorum diye QC olamayacak mıyım? diyenlere tavsiyem ViKi’de bulunan Türkçe dizilerin Türkçe Altyazılarını doldurmaları. Her bir bölüm yaklaşık 800 çeviri içeriyor. Dört tam bölüm çevirmeniz QC olmak için gerekli sayıya ulaştırır sizi.

4 Likes

Harika olmu$ Modum. Ellerine saglik. Devamini bekliyoruz :slight_smile:

1 Like

Teşekkür ederim. :))
Artık bekliyoruz yardıma ihtiyacı olan arkadaşları… Benim şimdilik aklıma gelenler bunlar…
Aa evet bir tane daha geldi.

5. Videolardaki reklamlardan gına geldi. Nasıl kurtulurum?

Bana özelden mesaj gönderirseniz size tarif ederim. Burada alenen anlatıp ViKi’nin ekmek parasına engel olmayalım…;-))

Bende reklam yok?? Allah Allahhhh…Neden acaba? Yani olmamasi iyi tabii de :-):slight_smile:

Bu arada segmenter olmak kolay mi??? Ben $u 101 segment mi ne onun adi, ona katilmak istiyorum ama öyle zor, incikli cincikli bir $eyse hiç ugra$amam valla. :-):slight_smile:

1 Like

Sende o eklenti vardır da ondan görmüyorsundur. Chrome yada iexplorer ile seyretmeye çalış bak nasıl reklamlar geliyor :wink:

Segmenter olmak zor değil. Konşmaları takip ederek çeviri kutucukları oluşturuyorsun. Son eklenen Segmenter programı oldukça basit ve kullanışlı. İlgini çekiyorsa katıl derim. Ama beni bulaştırma :stuck_out_tongue:

1 Like

Chrome’la seyrediyorum ki… Aman gelmesinler. Tahtaya dokunayim:-):slight_smile:

Heee ben de 3 tane adblock var onlar mi engelliyor dicem de ne alaka? dramafever’dekileri engellemiyorlar ama.

Hmm Belçikadan reklam veren yok demek ViKi’ye öyleyse :))

Aaaa ülkeyle alakaliysa yoktur ya. Küçücük Belçika’dan kim verecek reklam pff. Dünyadan haberleri yok bunlarin ahahahaha

Evet onlar engelliyor. DramaFever ve GoodDrama onlara karşı çözüm bulmuşlar. Onun için burada açıklamayayım diyorum ya. ViKi de uyanırsa geçmiş olsun. Gerçi geçen Mariko mesaj atmıştı QCler reklamsız seyredebilecekler yakında diye.

2 Likes

QC olmanin ayricaligini ya$ayalim biraz tabii Allah Allahhhh. Klasimiz olsun accik.

Niye sen kari$miyorsun segmenter’lige??? Beni yalniz mi birakacaksin??? Ne güzel makasli badge’imiz olacak.:-):-):slight_smile:

Haaa anladım senin derdin makasss :PP
Ben sana çakma bir makas yaparım onunla uğraşacağına :))
Bence en kolayı o 101’lere gidip kurs görüp sonra segmenterlik yapıp makas alacağına. İndir bir tane lisans sorunu olmayan MV yada Manga onu segmentle al makası ;))
Nasıl ama Türk aklı? :stuck_out_tongue: :))

1 Like

Harikasin, yüklesene bir video benim için. Ben nasil oldugunu bilemem $imdi hahahaha. HEm o 101’lere girince dongsea (miydi o?? ) olcam :-):slight_smile:

Arkada$ edinmi$ olurum hem. Arkam olur :stuck_out_tongue: Bu da Türk akli bak :-):slight_smile:

Makasa gelinceye kadar ben önce Japon Badge alacağım. Hiç Japon dizisi çevirmedim henüz.

1 Like

Hahahaha ay Allah’im kafalarimi ayni çali$iyor yahu. Ben de yapacagim onu :-):slight_smile: hatta ba$layacaktim bir tanesine de %100 olmami$ti.

Hangi diziyi çevireceksin?

Ben $imdi Venezuela badge’i almak için ba$ladim dizi çevirisine :-):slight_smile: 300 çeviri yap al badge’i :-):-):slight_smile:

Seninki Avrupa görmüş Sosyal Türk aklı. Benimki işte kaz dağları… :stuck_out_tongue: :))
Yıllar yıllar önce “Köyden İndim Şehire” filmini indirmiştim ViKi’ye. Daha segment aşamasında sıkılmış bırakmıştım. Sonra ne oldu tam hatırlamıyorum ViKi değilde ben sildim sanırım.

1 Like

hahaha filmine ne oldugunu bile hatirlamiyorsun. Yahu o filme kim bakacakti ki Allah a$kina. Ne sinir bir filmdir o iyyyy :-):-):slight_smile:

Tamam öyleyse ben Japon dizisi bulayım sende Venezuella. Birer bölümlerini tamamlasak 300 ü rahat geçeriz. Ama Brezilya dizisi gibi bir Venezuella dizisi seçme…
Bi ara Latin Amerikalı mankenlerin Paris gezileriyle ilgili bir video gözüme çarpmış ve seyretmiştim. Ama onun tek bölümü ikimizi kurtarmaz sanırım. 15-20 dakikalık birşeydi o.
Bir dakika o zaman Venezuella dizisini ben bulmuş oluyorum sen Japonu ayarla : P :))

1 Like

Ben diziyi buldum çeviriye ba$ladim da tam 17 tane çeviri yaptim bile. Yahu bir bölüm tam 1 saat 57 dakika :slight_smile:
Adamlar kafayi yemi$ler valla. Adi da love contract :-):-):slight_smile:

Japon dizisi çok yok galiba.

Öyle deme Türk Sinema Tarihinde önemli bir yeri vardır o filmin. Ki devam filmlerine ilk örnektir ;-))
İlk gözüme çarpan parçalı indirebileceğim film onu bulmuştum. Yoksa birileri seyretsin diye değildi aslında :)).

1 Like