Bonjour, je recherche des traducteurs anglais/français pour un drame historique chinois qui se nomme « A Lifetime Love ». Je recherche des personnes expérimentés avec minimum 4000 ou 5000 sous-titres à leur actif.
N’hésitez pas à m’envoyer des candidatures.
Mon profil : https://www.viki.com/users/angelpurplesky/overview
Le drame : https://www.viki.com/tv/38069c-a-lifetime-love
Hello, I am a professional content Editor (French) and I would like to correct several mispelling errors in a drama (French subtitles).
Even several reviews on that drama contain complains about the French subtitles / translation and spelling mistake.
I have contacted the needed people who were in charge of the drama, but with no success. It’s an old drama and subtitles’ team membres who were in charge of it don’t seem active anymore.
Who can I contact ?
Who exactly? The French moderator? The CM? The Chief English editor?
If none of the three respond within a week or two, only then is it correct to contact Viki directly.
Thank you for your answer.
Yes, the three of them, last week.
I also checked their profile and they don’t seems involved in any recent projects anymore. The most recent activity I saw was beginning 2021.
I will wait a bit more for an answer
Hello,I am Lavanya,from India.I am interested in this field of subtitling.And I can translate to telugu,hindi,English too .So,please anyone do let me know about the process because I am new to this,and I am a rookie.
Hi lavanya gaaru, If you want to subtitle in Telugu, please contact me
feel free to contact me if you want to sub in Hindi.
I volunteer to subtitle from English to Hindi.
thanks a lot. I am looking for volunteers
I’m new here so it’s hard to find projects to subtitle, but I want to be helpful!
I volunteer to subtitle from English to Italian.
Please contact me if you’re looking for someone
Bonjour, je cherche un projet à traduire, de l’anglais au français ^^ j’ai déjà pu faire du sous-titre il y a quelques mois donc j’ai les bases (comment cela fonctionne) ^^
Merci de m’envoyer un message si vous avez besoin https://www.viki.com/users/yuneulfen/overview
Bonne fin de journée / de semaine !
Hi, I’m new here and I would like to help subbing from english to french (or german to french,if you need ?). I am used to translate, as it is my part-time job IRL, as how to sub correctly, I’ll learn quickly !
Feel free to tag me/dm me if you have a first project for me !
Olá, Sou brasileira e quero traduzir o dorama Mom Has an Affair do Inglês para o português.
The Chinese subtitle on ‘Go Go Squid!’ is out of sync in learn mode.
I’ve been trying for months to have it corrected.
I’ve reported the issue several times and to several people who have worked on it. What else can I do?
I’m new here and i’m a german girl who loves to watch asian dramas. I mostly watch them with english or german subtitles. So I would like help translate subtitles to german. So, I’m looking for the first project where I can proof myself.
So please feel free to to contact me, if you want to give me a chance or just want to chat a bit to get to know me .
yuniko1886 - Rakuten Viki
Hi, I can subtitle Korean to English or do Korean to Korean captions - If there are any projects available, please let me know