did you also put her out of the team (s) she was on so she can’t do more damage on the show where she did that? would be a shame if she can do even more damage with subs before she is stopt by viki.
and I also agree that the languages should be limited to languages known from each country,
so as you say, the languages that you can check, and the languages that are not as well known, or not known at all, be careful because as you say, it can be hard to find subbers in a language that hardly anyone speaks here on viki and therefore you can not really check whether those subs that they put in are correct or not.
In my opinion, they should remove all language that are dialects. They also need to remove language that have no viewers (like that Lol I bet it has no viewers so dramas need no subs in that language anyway).
I noticed this happens a lot here (when I was a moderator it happened to me a few times) some people say they know a certain language, and if we don’t have other people that can confirm for us that the subtitles are (legit) correct, who knows what garbage they are adding as subtitles in the drama/movies/shows/documentaries?
Yes, we can use a translator but we won’t know if they are using the correct grammar in that specific language, too. We will not be able to spot other stuff that are important when writing subtitles in a drama.
I had an experience with a subber who said she knew this language, requested to be added as a subber, and did the subtitles in the documentary. I was a moderator (while back), at that time and I only know Eng/Span, but another viewer who knew the language mentioned in a comment that the subtitles in the drama in that language were very wrong.
I was able to confirm that the viewer was right because the sub my subber wrote, made very little sense when I used the translator; but when the viewer gave me her --’‘modified version of the sentence’’ to check the subtitle as of, her sentence made 100% sense when I checked with the translator. I ended up using her as a subber, and to this day I see her working in many other dramas. Btw, I did reported the other subber, who now hates me. But oddly enough I still see her around here asking to be a subber in dramas with no luck. She’s around Want to Subtitle. Everyone beware…
What we also could do (perhaps), would be (temporarily) removing the perks for the unknown, rare languages. That way the sub collectors would stay away since they’d get no bonus, yet genuine subbers would still get a chance.
People move, immigrate, want to speak the language of their ancestors.
Commercial argument to break the language barriers. Adding instead of reducing possibilities. Including people from all over the world, minorities included instead of excluding them. That is appealing.
for languages that share similarities: for me, I ask myself if I see it useful and if ever I do, no copy paste, completing the subbing and editing.
penalizing both honest and dishonest people at the same time because of bad exp in a rare language, bad segmenting, bad subtitling…
Yeah, it could reduce abusing activity in subbing, but the risk will always be here on Viki. Volunteering, no entry test and recruiters can’t know very well the 10 most popular languages on Viki.
Abusers are not enough a reason to exclude minorities or exclude languages where we met abusers in my mind.
that is filled or no, it doesn’t matter. What matters is for recruiters to give this possibility and for them to have this possibility.
lolspeak: would keep it for test languages, segment fixing or erase it to rename it =>
Viki could create more choice of languages for academies. Same use, different names.
for languages that are dead since a millenium, the evolution of languages created new words that would be either difficult to translate or impossible (for ex: technical things like medical, legal, technology that didn’t exist yet at the period of the language). If it’s impossible, then maybe rename them into languages for academies. That would be useful for training.
or Viki creates more choice for languages academies and in the segment timer, making 2 sets of languages appear for segment fixing (English + segment fixing with the possibility to erase segment fixing subs later and making the video appears bigger to bear 2 sets of subs. It’s a dream, I know LOL)
If we use lolspeak for practising, I think we should rename it. “Practice Corner” or something like that. Otherwise someday, some CM might get this message:
ID LIEK 2 BE TEH LOLSPEAK MODERATOR 4 UR DRAMA.
But I agree with you that we shouldn’t exclude anyone. And apart from communication, languages also have some sentimental value, at least for some of us.
So, we’d better find some other way to reduce abuse.
Good.
may i know if i know her and maybe work with her on a show that you are the CM of? because I’m just afraid that it is someone I know and that there will soon be holes in the subs of episodes that are finished and may have to put them back in later.
that would be such a shame.
especially because we have almost completely translated that show into Dutch.
Don’t realy have to know the NAME, just want to know IF i know her.
Thank god!!!
would really be such a shame if it was as there are only two episodes left to be translated to dutch from that whole show that i was talking about.
re: Lolspeak. During browsing various channels I actually found someone whom viki appointed as a channel manager for an old drama for which he has done zero contributions. He had become a QC in contributing lolspeak subs. I complained to viki staff but nothing was done. Lolspeak is not a language viki used to also have an artificial language on the list. I sent them an article about the language which had about 100 English words and nothing more. A subber claimed to be subbing in the language but was copying completely the English subs. Thankfully the language was removed.
I wasn’t clear. Lolspeak has never been removed. It was some other artificial language which was removed. I think they also list Klingon which is the language Superman’s parent’s spoke! For a long while viki wouldn’t allow us to write Korean captions so we routinely used the lolspeak subeditor to add Korean captions.
I recall when there was an incident with Alemannic several people used it either just to fill in whatever others would simply copy and paste German subtitles.
Alemannic is a dialect spoken most in the southern part of Germany Baden-Württemberg, but there are many related dialects in the close regions in France, Switzerland, Liechtenstein, even Italy, maybe I forgot something, so if you are interested, you know there are sources out there …
I think this “language” was taken of since there was not one real contribution to it, but I am not sure at all.
Yes I remember that too. It was really kind of a thing back then that you where like can’t you choose an other language and join that team?! Kind of like Serbo-Croatian now.
Looking at the list I see we have Low Saxon listed too. Why would a Dutch or German person from the northern region choose that option instead of Dutch or German?
Ok then there are subbers for it but who will watch it in Low Saxon and not just Dutch or German. I know that most Dutch subbers on Viki rarely watch Kdrama with Dutch subs themselves, they sub it for people who are bad in English or they can watch it with their whole family. I don’t know about the Germanside though…
I suppose we could categorize the viewers roughly into 3 groups:
Language activists, worried about languages dying out.
People who have any of the Low Saxon dialects as their mothertongue and think and dream in their language. Yes, they still exist.
Curious people. Wouldn’t you take a look if you discovered one of the K-dramas now had Low Saxon subs?
Btw, I just found an interesting article about the (alleged) difference between language and dialect (in Dutch):
There’s still the question though whether the Low Saxon speakers in The Netherlands, Germany, Denmark, Brazil, the US and Canada all understand each other perfectly …
Btw, I don’t think checking whether the Low Saxon subbers are sincere subbers or abusers would be a big problem.
And another article, about the official status of Low Saxon in The Netherlands: