Bienvenue dans cette section francophone!

Bonjour @lou33_fr ! Contacte directement la modératrice d’un projet qui t’intéresse.

salut @charlie40 c’est ce que j’ai fait mais personne répond:frowning:. As-tu des projets à me conseillée?:slight_smile:

Trop cool ! Merci pour votre participation active à tous ceux qui se proposent pour la traduction en FR :blush: JE VOUS AIIIIIIMMMMMEEEE

@lou33_fr : les équipes étaient peut-être complètes ou les personnes n’ont pas eu le temps de te répondre, il faut les relancer éventuellement. Je n’ai pas de projets à te conseiller car cela dépend des goûts de chacun. Tu demandes peut-être aussi à intégrer des projets qui ne sont accessibles qu’aux QC ?

aux qc? ca veut dire quoi?

Bonjour !

Ne t’en fais pas trop si les modératrices ne répondent pas dans la journée ou même le lendemain.
Voici des liens de discussion où certaines modératrices ont demandé de l’aide pour traduire des dramas, regarde leur profil, souvent elles mettent dessus les dramas qui ont besoin de traducteurs et envoie-leur un message privé directement pour leurs dramas qui t’intéressent :

https://discussions.viki.com/t/liste-de-personnes-voulant-traduire-et-editer-des-dramas/542/249
https://discussions.viki.com/t/recherche-de-traducteurs-eng-fr-dramas-chinois-taiwanais-3/10812/7
https://discussions.viki.com/t/need-french-subtitlers/11429/15
https://discussions.viki.com/t/a-new-project/11438
https://discussions.viki.com/t/traduction-the-woman-who-married-three-times-kdrama/10999

1 Like

merci beaucoup :heart_eyes:

De rien :slight_smile: On est tous passé par là xd

Un QC c’est un qualified contributor = Contributeur qualifié : c’est un bénévole qui a traduit au moins 1000 sous-titres. L’avantage : tu pourras voir ou traduire des dramas disponibles qu’aux QC et personnes avec Viki pass.
Le lien qui l’explique en anglais (pas en fr malheureusement) :
https://support.viki.com/hc/en-us/articles/215075068-Qualified-Contributor-QC-Status

1 Like

a okay je comprend. Du coup il faut que je fasse un certain nombre de sous-titrage pour débloquer des trucs comme le vikipass

Exactement :slight_smile:
Demande à la modératrice fr en message privé à faire partie de son équipe de traducteurs fr pour tel drama qui t’intéresse, si elle accepte, traduis au moins 1000 sous titres et tu auras le statut de QC automatiquement quand tu atteins ces 1000 st.
Quoi que le Free viki pass est disponible quand tu auras débloqué 3000 st.

Bonne chance !

merci ahah.

et tu fan de kpop?:grin:

Je suis pas une fan fan fan mais oui j’aime bien ca dépend des chansons :slight_smile: y a pas mal de discussions de fans de kpop sur ce forum aussi si ca t’intéresse

a oui ca m’intéresse je suis fan des BTS mais pas le genre de fans qui crie des qu’elle les voi . J’aime pas les fans comme ca

Ah cool, j’ai rencontré des traductrices fr qui étaient aussi fans de BTS, moi je les connais pas bien mais ca n’a pas l’air d’être mon style quand j’ai écouté 1 de leur chanson.

va voir leur avantt derniére FIRE elle est super:heart_eyes:

ouaip pas trop mon style xd merci quand même !

Bonjour ! Est-ce que quelqu’un sait si on va pourvoir avoir la licence du drama “Just One Smile is Very Alluring” car ça commence aujourd’hui et il n’y a pas de nouvelles. J’ai fait pas mal de demande de licence mais comme il est sur DF, j’ai un gros doute ! Merci d’avance :wink: !

Bonjour @yu__me ! Si tu as un lien sur l’autre site, car je ne le trouve pas, à moins qu’il sorte sous un autre titre. Actuellement deux épisodes sont quand mêmes uploadés avec le premier traduit à 100% en anglais sur la fan channel. Bonne journée

@charlie40 Bonjour ! Oui, je regarde la page régulièrement et j’ai vu ça hier, je suis super contente (je les ai déjà regardé en RAW ^^) et je vais maintenant les regarder sous-titrés en anglais. J’espère qu’ils ne seront pas effacés et que l’on obtiendra la licence rapidement ! Merci encore pour ta réponse ! Bonne continuation :wink: !