Leuke ideeën.
Ik worstel zelf dan wel weer een beetje met de beperkte tijd die ik heb voor het aanwezig zijn in deze community. Sowieso het vertalen is al een tijdrovend iets en dan kijk ik ook graag een serietje op z’n tijd om te ontspannen. Naast natuurlijk nog alle andere verplichtingen die we wekelijks hebben in het ‘echte’ leven. Daarom vind ik je ideeën goed maar ik zie persoonlijk een aantal dingen qua tijd niet zo zitten.
Dit zijn gewoon maar mijn gedachten hoor. Laat je vooral niet tegenhouden om dingen te organiseren
Ik zou wel baat hebben bij laagdrempelige initiatieven waar je makkelijk aan kan deelnemen, zo ff tussendoor. Zoals bv een topic waar iedere vertaler kan bijdragen aan het vinden van de juiste woorden. (Vertalingen - op zoek naar de juiste woorden) Die is er dus al zag ik. Dus laagdrempelige manieren om interactie te veroorzaken zodat de Nederlands sprekende groep hier op Viki wat transparanter wordt en wat toegankelijker voor nieuwelingen wordt ook.
Zo’n topic waar iemand de kwaliteit van zijn vertaling kan laten zien d.m.v. een print screen en iedereen feedback kan geven vind ik ook wel een sterk idee. Ook zo’n manier om wat meer interactie onder elkaar te veroorzaken. Misschien kan dit wel met het eerder genoemde topic van feyfayer gecombineerd worden. Valt een beetje onder dezelfde noemer van ‘kwaliteit’ van de Nederlandse ondertitels. Het is alleen jammer dat zo’n topic zo ondergesneeuwd kan worden door al het andere geweld aan topics hier op Viki.
En tja, ik vraag me ook soms af hoe we als contributors kunnen bijdragen aan het populairder maken van Aziatische films en series onder Nederlanders sprekenden. Want dat is toch wel een doel op zich naast kwaliteit dat onze series waar we zoveel tijd aan besteden wel gekeken worden. Misschien dat iemand daar nog ideeën voor heeft? Bv dat bepaalde teams prioriteit geven aan series en films die succesvoller/meer viral waren? Of on-air series met veel bereik prio geven? Zodat nieuwe Viki-kijkers blijven hangen en vaker Viki gaan bezoeken. Maar misschien wordt dat al gedaan hoor
Wat ik misschien nog als laatste idee heb om de verbondenheid en kwaliteit in de Nederlandse vertaal community te vergroten is een lijst met lopende projecten. Dus niet persé een sollicitatie plek waar er gezocht wordt naar mensen maar gewoon een simpel overzicht van on-going vertaalprojecten. Dan is het laagdrempeliger om je hulp aan te bieden aan bepaalde projectgroepen. Ik zou even niet weten of je dit ergens op een makkelijke manier kan terugvinden? Dacht het niet namelijk. Project Finder is wel een manier om projecten te vinden maar je ziet niet waar er al mensen bezig zijn. Ik heb bv een Koreaans drama voor de helft vertaald omdat de andere helft al door iemand was gedaan maar nooit was afgemaakt. Kwam ik ook maar per toeval achter. Die zou dan in dit geval nog op zo’n lijst gestaan hebben zodat alles beter in de gaten gehouden wordt door de community als geheel.