Hi! I’m interested in helping out with subtitles, but I was wondering how fluent you have to be in the non-English language if you want to help out with the primary subtitles (the language the drama is in to English).
1 Like
There is no clear answer to that. But there is still a solution to your question.
You should only translate those subtitles where you’re 100% sure you understood the meaning in English. The rest you should skip. Somebody else, who is more fluent than you, will fill those out.
7 Likes
ohh that’s helpful to know, thanks!
1 Like