Viki

Overzicht voor series/films met Nederlandse ondertitels


#1

Hoi, weet iemand een manier waarop je snel kan zien welke series/films er volledig Nederlands ondertiteld zijn?
Volgens mij is de enige manier om hierachter te komen: het percentage onder de afleveringen te bekijken, dus bladeren naar de laatste afleveringen en kijken of daar ook al de 100% is behaald.
Of door bij Nederlandse moderators in hun profiel te kijken welke projecten er zijn voltooid.

Ik zat daarom te denken een Collection (of excel lijst oid) te gaan maken en daarin de series die ik tegen kom, waarvan ik zie dat die al helemaal vertaald zijn, in een overzicht bij elkaar te zetten, zodat voor degenen die de series met Nederlandse ondertiteling bekijken, dit makkelijker terug is te vinden (en het zo misschien voor de vrijwilligers ook leuker is als hun vertaalde series makkelijker worden teruggevonden).
Of is daar toevallig iemand zelf al mee bezig?


Dutch Subbing Community - Looking for Dutch subbers
#2

Hallo, ik ben ook best geïnteresseerd in een overzicht van shows die nog NL ondertitels nodig hebben. Ik weet dat @feyfayer een tijdje terug een document had gemaakt voor Nederlandse vertalers en moderators die hun project in een google doc konden zetten als ze hulp nodig hadden en dan konden mensen die wilden vertalen daar terecht. Alleen weet ik niet echt of daar nog gebruik van wordt gemaakt. Aan de andere kant zijn er maar weinig mensen die naar het Nederlands vertalen. Ik houd er een lijst van bij en met jou erbij hebben we nu 45 actieve vertalers.

Ik heb ook een lijst bijgehouden met shows die ik ben tegengekomen met NL ondertitels (minimaal 95% in elke aflevering) Als het in italics staat, is die serie niet langer te zien in Europa.

My love from the star
Heirs
What’s wrong with secretary Kim?
I’ll go to you when the weather is nice
Love in the moonlight
Strong woman Do Bong Soon
Nightmare teacher
The legend of the blue sea
Goblin
While you were sleeping
A werewolf boy
The smile has left your eyes
Who are you? School 2015
Suspicious Partner
By chance
Ballerino
The great doctor
Doctor stranger
Trot lovers
Cheer up
Falling for innocence
Queen for seven days
Healer
Cheese in the trap
Jackpot
Chicago Typewriter
Defendant
Familiar Wife
My id is gangnam beauty
Penny Pinchers
D-Day
Because this is my first life
Wednesday 3:30 pm
School 2013
Marriage, not dating
Big issue
My love Eun Dong
Takane and Hana
Back to 1989
Fantastic
A tree with deep roots
What happens to my family?
Love, just come

Nieuw toegevoegd:
Coffee & Vanilla
Because Of You 2020
Train To Busan
The Novelist
Mood Indigo
Parfait Tic!
Tazza: One-Eyed Jack
Life~Love On The Line
Under The Miracle Cherry Tree
Peanut Butter Sandwich
Into The World Again
Born Again


#3

Ik vroeg me een tijdje terug af of dat document nog actief gebruikt werd, want het was wel een goed idee om een community te beginnen om alle actieve vertalers bij elkaar te hebben.


#4

Ik hield dat inderdaad bij, maar meerdere mensen waren inactief geworden en ik kon niemand vinden om de groep bij te houden in mijn plaats. Als iemand mij erom vraagt, dan geef ik ze wel informatie erover, maar voor de rest gebeurt er niet veel meer mee, nee.

Edit: een van de redenen dat het inactief werd was dat de meerderheid toch liever aan hun eigen series werken, dus het was moeilijk om anderen te motiveren mee te helpen aan andere projecten.


#5

Er zou eigenlijk een digitale verzamelplek moeten zijn waar alle NL ondertitelaars terecht kunnen. Een plek waar je hulp kunt vragen/aanbieden en waar je vertalingen waar je niet zeker van bent kunt bespreken. Het forum hier zou daar op zich geschikt voor zijn, alleen lijkt het idee dat ‘onze’ post dan telkens bovenaan komt te staan me storend voor de niet-Nederlandstalige mensen.


#6

Ik zie mijn afgeronde bijdrages niet in de lijst:

Coffee & Vanilla
Because Of You 2020
Train To Busan
The Novelist
Mood Indigo
Parfait Tic!
Tazza: One-Eyed Jack
Life~Love On The Line
Under The Miracle Cherry Tree
Peanut Butter Sandwich

En samen met @damiechan

Into The World Again
Born Again

Of een show Nederlandse ondertiteling heeft, is trouwens wel te zien, alleen weet je dan niet of het ook is afgerond: https://www.viki.com/explore?language=nl

Waarom? Wij zien toch ook Franse, Spaanse, Portugese, Italiaanse, Roemeense en Poolse berichten? Wie geïnteresseerd is, die leest het, de rest slaat het gewoon over. En er komen gauw genoeg weer nieuwe Engelstalige berichten die onze berichten weer naar beneden duwen.


#7

Daar heb je wel gelijk in :slight_smile: Alleen blijven Nederlandstalige berichten vaak maar kort in beeld voordat ze verdwijnen en zijn er niet veel vertalers actief in het forum.

@sweethope Ik denk dat je met mijn lijst wel een begin kunt maken met een excel doc als je dat nog wilt.

Ik zou het ook leuk vinden om de Nederlandstalige kijkers meer bij onze projecten te betrekken als dat kon, maar daar heb ik nog niet echt ideeën bij.


#8

Heirs is ook volledig in het Nederlands ondertiteld. Verder is Romantic Doctor Kim 2 en Doctor John ook zo goed als af.


#9

Sumika Sumire is ook volledig in het Nederlands ondertiteld.


#10

Ook afgerond (waar ik aan heb meegewerkt of zelf mod van was):

Attack it, Lightning
Haechi
The Man who can’t get married
Rich Man, Poor woman
Love, just Come (deze ben ik opnieuw aan het editen)
Girl’s war
Traces of the hand
Young Detective Dee: Rise of the Sea Dragon
Well Intended Love Season 2


#11

Dank jullie wel voor jullie leuke reacties!
Ik twijfel nog, maar ik denk dat ik er een Google Excel lijst van ga maken, zodat je daarbinnen makkelijker kunt filteren op bv originele taal en ook op bv film/serie in plaats van alles onder elkaar in een collectie. (ik weet niet of er een maximum zit op het aantal items dat je in een collectie kan zetten?).
Ik zal dan wat jullie hier al gepost hebben daarin opnemen.
Het is wel iets dat ik verwacht pas na de subathon op zal pakken. (Niet alleen vanwege de subathon, maar wegens slecht nieuws in mijn familie, verwacht ik de komende periode ook druk met andere dingen te zijn.)
Ik was zelf ook bezig met een lijstje aan het maken van vrijwilligers die ik Nederlandse ondertitels zie toevoegen, misschien kunnen we die samenvoegen? Ik kan je mailen wat ik heb (na de subathon).
Ik heb nog wel enkele kleine ideeën, maar daar kom ik later op terug. Wanneer ik aan de slag ben gegaan met het samenvoegen van de series zal ik hier weer een update geven.


#12

Sterkte :cry:


#13

Sterkte, @sweethope en doe maar rustig aan. Soms zijn er dingen die even voorgaan. :bouquet:


#15

Inmiddels ook afgerond in het Nederlands:


#16

Super, dank je!
Ik ben al druk bezig geweest met de lijst, heb er nu al 160 titels op staan en zal de lijst binnenkort hier publiceren.
Deze nieuwe titels zal ik er ook aan toevoegen.


#17

Bedankt :slight_smile:

Ik vroeg me ook af of er shows zijn waar er NL subtitels voor zijn gevraagd door kijkers :thinking:

Ik weet dat de meesten gewoon in het Engels kijken :laughing:, maar je weet het nooit…


#18

Misschien zitten ze er gewoon in stilte op te hopen … :thinking:


#19

Er zijn ook een heleboel series die nooit volledig zijn vertaald. Soms verloopt de licentie in Europa en kunnen ze niet verder, maar de meeste series zijn nog gewoon te zien en dan vraag ik me altijd af waarom ze halverwege zijn gestopt met vertalen.


#20

In sommige gevallen zijn ze er misschien nog mee bezig.


#21

Ja heb ik ook een keertje gehad. Een serie was opeens niet meer beschikbaar…