Je repasse juste pour dire que Forever Young est terminé
Je vais voir s’il y a d’autres projets en dehors de la liste. Ceux qui sont là ne m’intéressent pas vraiment ou alors trop avancés pour que je puisse traduire correctement (sans être obligée de regarder les 10 ou 20 premiers épisodes pour assurer une certaine cohérence.)
Tu trouveras sûrement ton bonheur très vite, il y a besoin d’aide partout. En parlant de ça, voici quelques dramas qui attendent des modérateurs français :
Merci pour ces mises à jour, je suis sur pas mal de projets en tant que traductrice, mais dès que j’ai un peu plus de lousse j’essayerai de voir pour reprendre des projet en tant que modérateur ou autre.
Perso je n’ai pas accès au drama some light car c’est en accès restreint pour moi, booo. Moi je suis région Franc , QC et viki pass standard.
Et anna, sur le doc sheet une personne a laissé des com pour t’informer que des projets étaient terminés. Bisou à toi et bonne journée.
Most ordinary family m’intéresse alors j’ai fait la demande pour le prendre, si quelqu’un veut être dans la team envoyez-moi un mp.
Ah, je viens de voir. C’est super, 5 dramas ont été fini. Merci à la personne qui a pris la peine de le notifier.
Voici donc une mise à jour des projets qui recherchent des traducteurs :
Age of legends
birth secret
Secret Boutique
Moon River (viki pass plus)
Sweet Sweet Bodyguard
the taoism grandmaster
77 Billion in Love
Chirurgiens
Please Take Care of my Refrigerator
Hot blood dance crew
Ancien detective
Traveler
Heroic legend of Ne Zha (que des QCs)
Grand Maître du taoïsme
Avez-vous des dramas à rajouter à la liste qui recherchent des traducteurs ? Je ne sais pas vous, mais à chaque fois que je reçois des demandes de traduction, je leur dis comment fonctionne viki et je leur rajoute aussi cette liste de projets qui cherchent. Je ne sais pas si cela aide à trouver des traducteurs, mais je suppose que notre petite liste a quand même pu aboutir puisque 10 dramas de cette liste ont été finis.
Merci à tout le monde pour votre soutien. Je vais essayer de mettre la liste des dramas qui recherchent des modérateurs à jour ce week-end car je vois que de nouveaux dramas viennent d’arriver et sont encore sans modérateurs.
Coucou il a des maj à faire : nous avons fini le projet River flows to you ! Enfin après plus d’un an l’équipe en est venue à bout. D’autre part, j’ai repris la modération de Most ordinary family : je recherche des traducteurs et une personne en édition. Sur mon projet Heroic journey of Ne Zha : je cherche du monde pour rejoindre l’épopée.
Je viens de mettre à jour. Félicitations pour River flows to you. Encore un de fini !
Good luck pour most ordinary family et Heroic journey of Ne Zha.
J’en profite pour rajouter que si vous êtes intéressés par Investiture of the gods (2019) vous pouvez contacter directement le CM 10 épisodes sur 65 ont déjà été traduits. Vous pouvez aussi me contacter en privé si vous voulez plus d’informations !
J’ai regardé un peu ce qu’il y avait dans les projets licencié US/Canada mais il semble qu’il faut toujours le Viki Pass Plus. Donc en gros, on ne peut pas les traduire si on prend pas l’abonnement à 9,99$ ?
Peut-être penser à le préciser ou séparer (s’il y en a) ceux qui ne demandent pas ce Pass + ?
Si vous habitez là (US et Canada) et vous devenez QC, Viki vous donnera automatiquement le Viki pass plus, comme il donne le Viki pass à nous qui sommes en Europe.
Si le projet est Viki regular, c’est bon. Mais pour le Plus, malheureusement, ça ne change rien. Il faut absolument être sur place. Et -avant que vous entrepreniez un travail long inutilement ! - cela est aussi vrai pour les nouveaux qui ont commencé avec un VPN et n’ont jamais visité le site sans, et avec VPN sont arrivés aux 3000 sous-titres. Viki vous montre les vidéos qui ont la license pour l’Amérique comme si vous étiez là, mais quand arrive le moment de vous donner le pass, c’est le normal.
Tandis qu’à ceux qui sont vraiment là, dès qu’ils ont leurs 3000, c’est le Plus.
C’est bizarre. Il comprend et il ne comprend pas (où vous vous trouvez). Cela vient de l’expérience d’une amie, qui me l’a raconté en demandant des conseils - mais je n’ai pas pu l’aider.
Je n’en sais rien, car je ne connais personne qui aie pu surmonter le premier obstacle, obtenir la Pass Plus de cette manière.
Tant pis, il y a des projets qui resteront sans trad fr faute de traducteurs, j’ai l’impression que la plupart sont localisés en UE plutôt qu’au Canada
Coucou Cleov, super ! Je te remercie toi et toute l’équipe de choc pour avoir fini ce projet aussi rapidement. Vous êtes les meilleur(e)s !
Daehann, je pense que le mieux pour toi est de traduire sur des projets licenciés dans ta région. Je vois que tu possèdes le viki pass standard, tu dois donc être en Europe. Va donc regarder dans la liste où les projets sont licenciés en Europe.
Pour info, je suis la modératrice de Looking Up, j’attends le feu vert pour lancer la traduction. Aussi, Love in the buff est fini aussi.
Est-ce qu’il y aurait un projet qui a besoin de modérateur français ? Je pourrais m’en occuper ^^
Merci de sortir Chirurgiens de ta liste de projet à terminer car une personne s’est chargée de finir le projet et elle a fait un travail remarquable.
Si quelqu’un prend le projet Maiden Holmes, je veux bien participer à la traduction.