Da, stai linistita. Eu am tradus partea 3
@leesoobyn1 am vazut ca ai terminat partea a 2a ep12.
Cand tu si supervizoarea ta @baghera1954 hotarati ca este gata de corectat sa ma anuntati ca sa terminam ep 12.
Pot spune ca sunt foarte mandra de toti noii traducatori care au tradus asa de bine si cu siguranta supervizorii pot spune ca au tradus si cu putine greseli.
Bravo voua!!! Acum nu ramane decat sa va ajutam sa va acomodati la pasul destul de alert al traducerilor pe viki.com
Ati vazut si voi - @droonn, @leesoobyn1, @eve_kdrama si @bibian_2, ca nu este de speriat tradusul pe viki ^^ Chiar distractiv! Iar daca faci parte dintr-o echipa ON AIR, ai de tradus in jur de 2 parti pe saptamana. Adica vreo 40min-1 ora pe saptamana pentru un traducator rapid.
P.S. Maine si poimaine, in cursul zilei voi fi plecata, asadar ce mai este de corectat si mesajele aferente vor fi transmise mai spre seara.
Multumim.
Te rog sa verifici si partile noastre de la ep. 13.
Multumim! Si partea 3 din ep 13 este gata. Imi place sa traduc. Dar azi e ziua mamei (o cheama Mihaela) si o sa fie si duminica ziua ei de nastere… din cauza asta n-am mai tradus. Poate reusesc maine seara sa mai traduc o parte. :*
Este pentru prima data cand intru pe acest topic si am ceva emotii. Eu sunt “fata care traduce din franceza” si vreau sa va spun ca este incitanta aceasta experienta.
Mi-am terminat partea (ep. 9 din Swallow the sun) si se pare ca Tinuk este multumita de rezultat.
Dany, pot continua cu episodul 10 sau trebuie sa mai astept?
Pot incepe traducerea partii intai a ep 14? Nu incurc pe nimeni,nu?
welcome to the dark side! have a cookie!
@adaina Bine ai venit! Bienvenue!
@ toata lumea ^^ Un post preluat de pe booktopia:
Cum recunoastem un traducator?
La multi ani mamei tale. Numai bine!
@danylor
Buna seara Sefa!
Ma bucur ca ne cunoastem deja de un an si am impartasit momente placute si antrenante. Sper sa tinem legatura multi multi ani de acum incolo.
Vroiam sa-ti spun ca am un ucenic foarte bun si foarte rapid.
Este in regula daca trece la episodul urmator sau mai este vreo parte netradusa la ep. 13?
Multumim. O seara placuta.
Update
-
Episodul 12
-
Partea a 2a a ramas in stand-by.
-
Episodul 13
-
Parti corectate: 1-5
-
Parti netraduse: 6
La multi ani mamei tale!
@adaina - sigur, doar sa nu uiti sa anunti supervizoarea despre faptul ca ai terminat sau inceput o partea anume.
Mergeti inainte, e foarte ok. Ep. 13 partea 6 parca zicea morico, daca nu e luata deja.
Ma bucur ca totul decurge bine si nu intampinam dificultati. Traducatorii deci, sunt foarte indemanatici, supervizorii multumiti, morico e de mare ajutor si ea, so, nu-mi ramane decat sa va multumesc pentru tot, pentru promptitudine si intelegere.
Elena, sper ca vom pastra legatura pana la sfarsitul calatoriei noastre (suna dramatic?)
Nu stiu daca voi ati intampinat o astfel de problema. Astazi nu am putut sa corectez nicio greseala. Nu se salva dar cand vroiam s-o scriu din nou, imi spunea ca a mai scris cineva acelasi lucru!?
Mi s-a intamplat si mie ieri la Reply 1994.
Vreun glitch sau erau prea multi cei care traduceau? Hmmm…
Suna bine. Mai vorbim.
Trebuie sa dai refresh sau sa inchizi de tot chiar. O fi bug sau serverul suprasolicitat. Poti intra in bulk sa vezi de poti introduce acolo.
Pot sa va ajut si eu?
Iti voi desemna un supervizor. Sa urmaresti instructiunile, o sa primesti un mesaj privat cel tarziu maine dupa masa.