For 7) I also asked the same question about lyrics and segments because I had a hard time with them:
[details=Lyrics and dialogue]
Q1) Okay, I’m lost here compared to previous answers about segmenting or not segmenting lyrics.
If I hear an interlaced lyric/dialogue: I should forget about lyrics and just concentrate on dialogue (Answer 7)
For example we have:
1st segment: A character line
and at the same time I hear “shining brighter these days” but the full lyric sentence is normally “The sun and the moon are shining brighter these days”.
Should I cut like this:
1st segment: A character line + “shining brighter these days”// (right after the end of the lyric)
Or like this:
1st segment: A character line + 1s extension (forget about lyric)
A1) Okay, sorry, right. If all this time it’s been interlaced and you decided not to segment lyrics, then choose option #2 (forget about lyric.) If you’ve been alternating lyrics with dialogue, then this is what I do.
1st segment: A character line + 1s extension
Now, let’s say I’m sitting in the middle of the word “brighter” after I do my right arrow 1s extension. To make the lyric segment I’ll first try to go to the beginning for the word “brighter” as long as it doesn’t go back further than 1 sec (my extension.) If it does (meaning, “brighter” starts when the voice is speaking, then I look for where “these” starts, and I make a segment there.
So, then the subber might do this:
Seg #1:
Speaker’s subtitle here.
shining brighter these days.
Seg #2:
shining brighter these days.
This is where the subber’s job is make the subtitle cohesive. Then the viewer just knows that the lyric went on and the speaker stopped speaking…
Not all subbers are this sophisticated and you end up with this:
Seg #1:
Speaker’s subtitle here.
shining brighter…
Seg #2:
these days.
So, when you segment voice and lyrics together, the lyric is like another voice but you get to pick which word to start at. If you want to give the voice segment more read time, then advance a 1 sec and look for the nearest lyric word there. If you think the voice segment has enough read time and you want to say start a lyric segment at the beginning of a phrase and it happens to start right at the end of a voice segment, then start it there…
Q2) What we really hear in Seg #1:
Speaker’s subtitle here.
shining
What we really hear in Seg #2:
brighter these days.
I didn’t understand this part.
A2) Yeah… about the lyric segments. One of the reasons we don’t really teach this method is because it’s complicated and most subbers don’t know how to handle it, but here is what is happening.
So, first we segment to the dialogue. I think we got that part, right?
Secondly, we add in a layer for the lyrics. Let’s look at the segments in context:
[----- Speaker’s voice + 1s ext ----]
[----------------- Lyric: “Shining brighter these days” ---------]
[- Seg #1------------------------------------]
If you ignore the Lyric, you see Seg #1 for Speaker. That’s what we’ve been focusing on.
For illustration sake, let’s ignore the Speaker and look at how to compose the Lyric segment with two connected segments (i.e. no gap), so that there will be no flash to the viewer if the subtitle is exactly the same. For example:
If we subtitled it this way:
[----------------- Lyric: “Shining brighter these days” ---------]
[- Seg #1----------------------------------------][Seg #2-----------------]
Seg #1:
Shining brighter these days.
Seg #2:
Shining brighter these days.
To the viewer, you think there is only one segment, not two, because the subtitle didn’t change and the segments are connected. Without a gap being there, there’s no flash, and no indication that the subtitle actually changed.
So, now let’s add back the Speaker segment. I’m going to extend the original Speaker segment a tad so that Seg #2 can start at “these days.” I do this so Seg #2 doesn’t start in the middle of “brighter” which is confusing to subbers and also if the subber doesn’t know how to handle this interlaced Lyric, then they will sub “these days.” But if they know how to handle interlaced lyrics, they will subtitle it as if Seg #1 and Seg #2 belong to the Lyric and Seg #1 is the Speaker and the Lyric.
[----- Speaker’s voice + 1s ext ----]–]
[----------------- Lyric: “Shining brighter these days” ---------]
[- Seg #1----------------------------------------][Seg #2------------------]
Seg #1:
Speaker’s subtitle here.
Shining brighter these days.
Seg #2:
Shining brighter these days.
We don’t advocate this method to our students because it’s complicated and most subbers are not trained in this manner, but in some places it works. You just have to decide… It can get super complicated and not worth the effort. That’s why we advocate alternating between voice and lyric, or just voice because that is a lot easier to execute and a lot easier to sub.
Q3) I see I think I understand: Interlaced lyrics/dialogue + end of the lyric : we don’t subtitle what we hear if the lyrics are cut, we write the same lyric sentence.
But in this case, for the space that I let before Seg #1 for example because it was the beginning of the lyrics (like I didn’t do a segment for this but I let a space): “The moon and the sun are”. After reading your message, if I decided to make a #3 segment for the beginning of the lyrics.
Could I do the same like here:
[Seg #3 Subtitle: “The moon and the sun are shining brighter these days”][Seg #1 subtitle: Speaker’s voice + the same lyric sentence][Seg #2 subtitle: the same lyric sentence]
[----- Speaker’s voice + 1s ext ----]–]
[----------------- Lyric: “Shining brighter these days” ---------]
[- Seg #1----------------------------------------][Seg #2------------------]
The last extension for [----- Speaker’s voice + 1s ext ----]–] How long can this extension be?
I thought that we subtitled only what we hear, like if the song is cut, the subtitle must show that this is cut.
And same with the character voice, if a part of A’s voice (end of his sentence) is in the segment of B (interruption of B), the subtitle should show this.
But I understand that it’s not that
A3) [Seg #3 Subtitle: “The moon and the sun are shining brighter these days”][Seg #1 subtitle: Speaker’s voice + the same lyric sentence][Seg #2 subtitle: the same lyric sentence]
[----- Speaker’s voice + 1s ext ----]–]
[----------------- Lyric: “Shining brighter these days” ---------]
[- Seg #1----------------------------------------][Seg #2------------------]
To keep things simple, you only want to do the lyric combined segments with the beginning of a speaker’s segment plus whatever lyric follows. So technically, Seg #3 should go with a previous Speaker’s segment. They work in pairs and this keeps things more orderly for the subber. But this is why we don’t encourage this interlaced method, because first off, it’s hard, and many seggers don’t execute it properly and it’s a mess for the subbers to figure out what to do with it. Secondly, the majority of subbers don’t even know this method. So, only do this if you know each lyric segment could also be its own standalone segment (i.e. the alternating method.)
Okay, so always remember, speakers get priority still in this interlaced format. So, first think, segment to the voice as if lyrics are not there, and if possible, then layer in the lyrics underneath. Personally, I almost never execute this, just so you know. But it’s a method that is good to know about.[/details]
Of course, I think the best is always asking directly to people who have experience for these types of things.
I forgot shortcuts (for tips for typing faster, and this one you asked for some so I put them here)
The pic kuromidesu sent is Viki shortcuts for subtitling and some more Windows/Linux/OS X shortcuts that work on Viki subtitling editor:
Windows/Linux:
CTRL + LEFT ARROW: Go to the beginning of the previous word
CTRL + RIGHT ARROW: Go to the end of the next word
FN + LEFT ARROW: Jump at the end of the line
FN + RIGHT ARROW: Jump at the beginning of the line
FN + UP ARROW: Jump at the beginning of the first line (for multiple lines in the same subtitle box)
FN + DOWN ARROW: Jump at the end of the last tine (for multiple lines in the same subtitle box)
CTRL + BACKSPACE: Delete the last complete word that you typed in the subtitle box
For OS X (FN becomes OPTION and CTLR becomes CMD)
OPTION + LEFT ARROW: Go to the beginning of the previous word
OPTION + RIGHT ARROW: Go to the end of the next word
CMD + LEFT ARROW: Jump at the end of the line
CMD + RIGHT ARROW: Jump at the beginning of the line
CMD + UP ARROW: Jump at the beginning of the first line (for multiple lines in the same subtitle box)
CMD + DOWN ARROW: Jump at the end of the last tine (for multiple lines in the same subtitle box)
CMD + BACKSPACE: Delete the last complete word that you typed in the subtitle box
I don’t usually jump from words to words to correct them, I prefer to use a mouse for that.
But for lines, when I transcribe and that I hear later 2 voices and that I forgot a dash for dialogue -
or italics <i>
, I use jumping at the beginning of the first line to put them after I finished subtitling the subtitle box. It’s faster than going back and forth in the same sentence.
Same for deleting previous word, I use the shortcut.
Select all, cut, copy, paste are shortcuts I use a lot too.
Hope it can be useful to you I think I didn’t forget other questions.