From time to time a viewer wanders here to Discussions to complain how Viki’s subtitles are never completed. Despite the fact that they are, for example at 99% and considered more or less completed by the team.
The percentage of subtitles completed doesn’t do anybody any service, not to the volunteers, nor to the viewers. A lot of people don’t feel at ease seeing something at 99%. It’s human nature. Additionally, it makes viewers question the capability of Viki’s volunteer team to finish projects.
No other streaming site has subtitle percentage either. Which is probably because their subtitles are uploaded all at once. But it still goes to show that viewers are mainly used to and interested in only one thing - are there subs or not.
There are some viewers who follow the increase in sub percentage with fervor (borderline stalking that is) and are not afraid to be vocal when the translating process slows down. I’m not interested in my translations being monitored like a fish in a tank. It’s bad enough my raw unedited subs are available to everyone the moment I write them and click TAB.
A volunteer has plenty of ways to determine their own progress on an episode within the Subtitle Editor and Bulk. And I’m sure sub percentage can become a new part of the subtitling tools, as well.
So, I suggest that Viki changes the subtitle completion to only two categories:
In progress (0-94%)