Taalverschillen: Vlaams - Nederlands

Hoi,

In Vlaanderen hebben we een serie genaamd de Slimste mens ter wereld. In de laatste paar afleveringen zaten er twee Nederlanders redelijk lang in het spel en merkte ik steeds meer hoever onze talen van elkaar af staan.

Zo wisten die Nederlanders niet wat “er zit een haar in de boter” betekent, terwijl dit in Vlaanderen wel standaardtaal is. Of wat een vieruurtje is. :open_mouth:

Uiteindelijk dacht ik eens te gaan googlen en kwam bijvoorbeeld op het woord “vluchtmisdrijf” terecht. Dit gebruiken wij als een bestuurder doorrijdt nadat ie een ongeval heeft veroorzaakt, maar hoe noemen jullie dat dan?

Ik vond niet meteen een ander topic omtrent de verschillen, dus dacht ik zelf maar een nieuwe aan te maken :slight_smile:

4 Likes

Volgens mij is vluchtmisdrijf ook bekend in Nederland. Ik zou er geen ander woord voor weten.

Bij mijn ouders thuis is er traditioneel om tien uur 's morgens koffie met iets lekkers, alleen heeft het geen specifieke naam. Ik dacht dat het vieruurtje ook zoiets was alleen dan op een ander tijdstip, maar het schijnt al een (lichte) maaltijd te zijn.

2 Likes

Nooit van gehoord. Ik ken dat gewoon als “doorrijden na een ongeval”.

Die doopsuiker kwam me dan wel weer bekend voor … :thinking:

Het woord “insteken” gebruikt @damiechan ook op en hele andere manier dan wij.

2 Likes

Ik vond dat van lopen vs. wandelen dat je ergens anders zei al bijzonder :laughing:

Die zin die werd aangehaald aan het begin van de artikel - pistolets vs. harde bollen…
Dus in België is een ‘harde bol’ / ronde knapperig broodje een pistolet en in NL is een pistolet een mini stokbrood? :rofl:

2 Likes

Dat is toch veel te lang om in ondertiteling te gebruiken?

Pistolet bij ons:
image

Bij jullie volgens google:
image

3 Likes

Het is wel wat lang, ja. Ik herinner me zo ook niet of ik het wel eens in ondertiteling tegengekomen ben. Maar “doorrijden na een ongeval” is wel zoals je het hier in het nieuws hoort. Bij het woord “vluchtmisdrijf” kan ik me vanalles voorstellen en verkeer is dan niet het eerste waar ik aan zou denken.

:open_mouth:

Die zien er meer uit als “witte puntjes,” maar pistoletjes zijn inderdaad wel langwerpig. @feyfayer omschreef het eigenlijk wel goed: ministokbrood.

2 Likes

Om eerlijk te zijn wist ik niet hoe ik hit-and-run moest vertalen toen ik dat een keer tegenkwam, dus zette ik het op de Engelse wikipedia, klikte Nederlands aan en daar zag ik het woordje ‘vluchtmisdrijf’. Ik vind het een vertaling die de betekenis prima weergeeft en nu gebruik ik dit telkens als ik dit woordje nodig heb.

3 Likes

Ja, zo ben ik ook achter dit woord gekomen, omdat ik hit-and-run moest vertalen.

@damiechan

brood

2 Likes

Ik stel me bij het woord “vluchtmisdrijf” iets veel criminelers voor. :gun::man_supervillain:

2 Likes

Oeps! Die bedoelde ik :see_no_evil:

2 Likes

“Vlucht! Wij plegen een misdrijf!”? :laughing:

2 Likes

Als typische Nederlander begrijp ik dat Belgen altijd Maggi meenemen in de vluchtauto… voor als ze in de soep rijden. Tijdens het vluchten hebben Belgen ook veel kranten nodig om in de bocht te scheuren. Overigens, ik zie vaker een haar in de soep dan in de boter.

https://www.bd.nl/opinie/trots-dat-het-lukt-de-zachte-g-er-geheel-uit-te-slijpen~ab7a2c3f/?referrer=https%3A%2F%2Fwww.google.com%2F

Ik vind het grappig hoe er zo op bepaalde letter–uitspraken wordt gelet.
Soms word ik gevraagd waar ik ben opgegroeid, omdat ik bepaalde letters op een manier uitspreek (of “je komt zeker uit…”).

Zijn jullie dat ook tegengekomen?

2 Likes

Ik woon in Noord Brabant en ik heb wel eens opmerkingen gehad van je komt vast uit Brabant. Of zelfs qua stad. Maar echt dat hele platte wat ze hier in een volksbeurt spreken dat kan ik niet maar versta het wel.

Maar goed ik hoor ook meteen als iemand uit Limburg of België komt. Ik woon dichtbij de grens (zo’n 15 minuten rijden) en hier werken best veel mensen uit België. En hier rijden ook Belgische bussen rond alleen daar kun je als Nederlander niet je OV kaart voor gebruiken ook al blijf je in Nederland.

2 Likes

Ja, als Vlaming val je meteen door de mand.
Ik ga elke week in Nederland om boodschappen en zelfs de kassiersters hebben door dat ik een Vlaming ben :joy:

1 Like

Ja, heel veel Belgen doen dat omdat het hier goedkoper is. Net zoals paracetamol inslaan want dat kun je bij jullie blijkbaar alleen op doktersrecept krijgen?!

1 Like

Serieus? :open_mouth::flushed:

1 Like

Nee, gewone paracetamol kun je zo bij de apotheek halen. Het is wel een stuk goedkoper in Nederland

1 Like

Als je dat woord gebruikt, hebben ze het zeker door! :joy:

1 Like

Hoe noemen jullie dat dan?