I have no idea why you are calling me "uptight" because I am merely trying to point out the fact that we do not have enough competent KO-En subbers.
There may seem like there are a lot of Ko-En subbers but most of them are not fluent enough to complete a project. Also, some of them may have time to do just a few times, and not for the the entire duration of the drama. I think some of them sign up for multiple dramas and sub whatever they can, be it 10% or 20% and then move to another drama to sub on another day. Even if there are 20 subbers signed up already, we still accept more subbers because we know that not everyone will be able to come every week and not everyone can complete a part. So I am not sure why you see them as "hoggers." Just because they are signed up for multiple dramas does not mean that other subbers cannot sign up for the same drama. It's just that there aren't any more who are willing to sign up.
I don't know of any Ko-En subbers with multiple profiles trying to work on several dramas with different profiles. Why would they need to do that? We always welcome competent Ko-En subbers, even if they are already signed up for other dramas.
And just because you don't see active recruitment because you are not recruiting for Ko-En subbers yourself doesn't mean it's not happening. Whenever I see a new Ko-En subber posting that she/he is available, I send a PM with a subbing guideline for new subbers and ask to join the team or else send them to other CMs who are looking. But I'll be lucky to hear back from them. I think I heard back from 2 people out of 10 that I had tried to recruit. And out of those two, only one decided to actually sub. I even notice people translating in Timed Comment and send them a PM asking if they would like to join the team. Again, out of all those people I PM'ed, only one responded back. And she is more like a 5-10% subber.
Here's my response back to your accusation of me "rarely do work here." Just like you had wished for, I only sign up for one or two projects at a time because I have very limited time and can usually only commit to one project at a time. So as soon as Blue Sea finished, Saimdang started, which just finished this week. Because we didn't have enough subbers for neither of the project (despite the popularity of Blue Sea), I was the main subber for both, subbing over 3700 lines for Blue and over 7000 lines for Saimdang. And I hated Saimdang starting Ep. 1. But only because I had already committed for that drama and there weren't other subbers who were willing to do it, I stuck through the end. Thank goodness it's over! Trust me! I so wished that there were other subbers who would come in to "replace" me, like you said!
Yes, I did state that I sometimes take a break from Viki, not only because of my personal schedule, but also because I do get fed up by those people with a sense of entitlement. Yes, it's a volunteer work, but I do take my commitment seriously and that's why I personally don't sign up for multiple dramas at a time. But no matter how fast you do it and how much you do it, people complain so much. When you try to explain to people the process, some of them get still say they pay money for it and that we need to work harder. Then they accuse the subbers of being "lazy," "holding them hostage by not producing the subs," "not responsible," "not committed," etc. etc.
It's one thing to be ignorant of the Viki subbing process, which I am willing to explain, but there are those who heard the explanation multiple times, and yet still demand that we put them before our own real jobs, family, and real friends outside of Viki. Well, you know what? Too bad for them because them complaining will actually slow down the subbing process as more subbers will get tired of it and eventually be burned out and end up quitting.
If a word or a sentence doesn't make sense to you, you can simply ask the subber or the translation editor or in the team section for clarification instead of getting angry about it. Most of the time, team members will be kind enough to either explain or catch the mistake and correct it, if it was a mistake.