Tu veux traduire?
Tu veux faire de l’édition?
Tu as un projet qui cherche une équipe?
Inscris toi sur la liste de disponibilité du recrutement pour les équipe francophone en cliquant sur ce lien! ----->
Merci beaucoup !
Merci vraiment Claudine pour ce google sheet ! Je viens de finir l’édition de Cheer Up ! et je cherchais justement à postuler sur des projets en cours pour donner un petit coup de main aux équipes avant de trouver un nouveau projet à éditer.
Hello !!! Enfin dispo pour traduire de nouveau. N’hésitez pas à me contacter (j’ai pu contacter quelques personnes) J’ai hâte de faire parti d’une nouvelle équipe.
https://www.viki.com/users/haccritics/overview
Bonne journée
Je recherche pour un projet Romance of Hua Rong si tu es intéressée. Fais-moi un pm.
Merci beaucoup pour ce document !
Je ne sais pas si c’est toujours d’actualité, mais je me suis ajoutée au fichier
c’est toujours actif
Hello tout le monde, j’aimerais intégrer l’équipe de “Joseon Attorney: A Morality”… J’adore cette série, et en plus ma mère râle parce qu’il n’y a plus d’épisode en français haha !
Bonne soirée à tout le monde !
Contacte directement la modératrice française sur la page du drama.
Tu la trouveras dans la rubrique “équipe de traduction”.
Bonjour,
Je viens d’obtenir la modération française pour le film 2037. Je poste donc une annonce de recherche pour créer l’équipe, merci à vous de me contacter en MP si vous êtes intéressé(e).
Voici le lien (aussi disponible sur le Google Sheet)
Bonjour à tous !
Je me permets ce petit post car on m’a confié la modération d’un petit drama chinois (15 épisodes de 30 à 40 minutes), et je cherche une ou deux traductrices et potentiellement une éditrice. J’ai également mis le projet dans le Google Sheet (merci pour ce document d’ailleurs). Voici le lien du drama :
N’hésitez pas à me contacter !
Bonjour à la communauté,
J’ai été sollicité pour une modération mais n’étant pas disponible je relais ici l’info. Le projet “■■■■ bag systme” recherche une modératrice ainsi que toute une équipe avec. Attention, ce projet est un animé 3D c’est un genre qui fait son apparition sur viki mais qui va surment plaire à son public. Si vous êtes intéressé veuillez contacter : @hunnybees hunnybees - Rakuten Viki. Voici la page du projet en question. Scumbag System | Mainland China | Drama | Watch with English Subtitles & More ^^
Film genre drame familial coréen qui date de 2011 enfin ouvert à la traduction française.
Très bien noté. On recrute des sous-titreurs. ^^
Merci beaucoup pour cette initiative !
Je viens d’ajouter Nokdu Flower qui a été “abandonné” en septembre dernier. Je faisais partie de l’équipe de traduction. Ce projet a besoin d’un modérateur ou une modératrice, je n’ai jamais fait. J’aurais bien aimé coninuer.
Jihan_489
J’avais postulé pour éditer ce projet snif
J’hésite pour la modération, car j’ai envie de travailler dessus mais je ne sais pas, il y a tout le ggdoc à refaire ?
Bonjour, je suis disponible pour traduire. N’hésitez pas à me contacter.
amoka_marie_505 - Rakuten Viki
Bonjour à tous, si je peux vous aider sur des traductions, n’hésitez pas à me contacter !
loizeaumouche - Rakuten Viki
@claudinelepon5_970 Bonjour je suis passée sur le doc et je ne sais pas qui a mis mes projets en cours sur la liste. Je ne recherche pas de monde en plus. Donc merci de ne pas m’y mettre. J’ai donc supprimé les lignes correspondantes pour ne pas induire les gens en erreur. Bon dimanche
Bonjour je poste mon profil si ça peut intéresser ! Je suis fan de drama depuis plus d’1 an, c’est simple j’en consomme quotidiennement jusqu’à avoir découvert Viki pour pouvoir augmenter ma zone de découverte et j’en ai fait de belles !
Je suis quelqu’un qui suit énormément les nouvelles sorties et j’aime les regarder dès qu’elles sortent, et la joie de la communauté permet vraiment de pouvoir voir nos épisodes préférés dans notre langue préférée je ne peux cependant pas m’empêcher d’être frustrée surtout quand il s’agit de drama moins regardés de voir que les traductions en français sont indisponibles ou incomplètes car je pense à ceux qui ne parviennent pas à traduire qui doivent abandonner l’idée de les regarder.
De là, l’envie m’a donner envie de participer de façon active à la communauté silencieuse qui ■■■■■■■ les drama pour le confort de tous. Je suis quelqu’un de très active et je travaille de chez moi à mon compte je suis donc assez libre de mes horaires pour pouvoir m’occuper des traductions dès leur sortie.
Quelques exemples de mon travail :
Bonne réception et à bientôt je l’espère
Emeline