ÂĄHola! ReciĂ©n me estoy uniendo a esta comunidad. Quisiera apoyar en la traducciĂłn de inglĂ©s a español, tambiĂ©n podrĂa apoyar en inglĂ©s-francĂ©s y en inglĂ©s-portuguĂ©s. Espero pueda cotribuir con un granito de arena
OlĂĄ, gostaria de legendar do inglĂȘs para portuguĂȘs.
Ach, youâre right, I completely forgot. My bad.
Hi, I would love to help Viki !
I can subtitle from English to french/Turkish or from French to Turkish.
Hi,
I would like to help with subtitling. I can subtitle from English to Dutch, preferably a Chinese project. I grew up in a Chinese family and am studing it seriously recently.
PM me if youâre interested. Thank you.
Welkom op Viki Er worden nog vertalers gezocht voor âThe best partnerâ. Misschien kun je je daar bij aansluiten.
Hi,
I really want to help subtitling from English to Portuguese, but it has been difficult to be included in any team. If someone is accepting help, please let me know.
~~
OlĂĄ,
quero muito ajudar na legendagem do inglĂȘs para o portuguĂȘs, mas tem sido difĂcil entrar em qualquer time. Se alguĂ©m estiver aceitando ajuda, por favor me avise.
Hello, I would like to translate English to French if youâre looking for someone. Thank you very much!
Hello everyone. I can speak English and Arabic. I want to ask a question. Do I have to be fluent in Korean to be able to translate or can I use apps and programs for that ?. Thank you very much.
If you want to translatw you must know english very well, because you sub from English into Arabic.
Yes, I am fluent in English.
But, this is for Korean dramas,right ?
I see you need to go to the Help Center and read a few articles there.
In short. Viki has Korean and Chinese language dramas (and VERY few others). They come without any subtitles.
After the segmenting (you donât need to know what that is for now), the English subtitlers listen to the original Korean or Chinese and they translate into English. Then the English is edited to make it grammatically and syntactically correct. After this is done, the other languages can start.
No team except for the English team translates directly from the original language. All other languages translate from the English. (Of course it happens that some Other Language subtitlers also know Korean or Chinese, so they can also be helped by this).
Thatâs why you were told that the only languages you need to know well is English (comprehension) and your language (writing).
@Irmar already explained to you why you only need to know English and Arabic (though knowledge of Korean definately helps).
The use of apps like Google Translate is strictly forbidden here. You can however, make use of (online) dictionaries and websites that explain linguistic issues etc.
Iâd like to help
I can translate from Korean/English/Spanish into English/Spanish.
Hi there! I want to get started in subtitling from english into spanish. Iâm interested in C-Dramas particularly but I have no problem with doing it in other categories
I found the last one for Korean. The name is without the â_yahoo_comâ itâs just âchoitrioâ https://www.viki.com/users/choitrio/overview
Thank you so much.
Thank you. I understood everything. Thanks
Coucou je suis modératrice et cherche des volontaires, il me faudrait ton profil sur viki