Want to subtitle? Let people know!

Hello, I speak several languages but I am not fluent enough to try to subtitle. I can understand broad meaning but I miss the subtleties. My main language is English. Oh yea!, I’ve been learning Korean so I don’t have to depend on subtitles. lol (Long way to go but I am picking up quite a bit.) I am interested in segmenting. 30 years ago I worked on video editing but that was back in the VHS days. (I am revealing how old I am lol). My main occupation was IT. I am retired now so I have lots of time. :slight_smile:

1 Like

Segmenting is fun! And the training is awesome, the teachers are very skilled and patient.
I hope you are willing to wait for a bit, though, as there’s quite a waiting list.
You can apply here.

3 Likes

Great idea to give us an overview. Thanks. :slight_smile:
I think you forgot to mention, though that irene_porta1423 is also available for Calatan.

1 Like

Hi I can translate from English to Russian. I speak both fluently. I’ve done a bit of 1 project so far (I’ll go to you when the weather is nice.)

hello, i can translate from english to yoruba. Theres been a high demand for yoruba subtitles and i can help with that.

1 Like

I will edit Catalan in. Differences between Spanish and Catalan
Written Spanish is entirely phonetic, each letter you read has a sound. Catalan (like English), is not. Spanish has five vowel sounds. … Catalan uses consonant clusters whereas Spanish requires a vowel sound between consonant sounds (most of the time).

I have also edited in Russian and Yoruba. Yoruba is a member of the Volta-Niger branch of the Niger-Congo family of languages. It is spoken by about 28 million people in southwest Nigeria, Benin, Togo, the UK, Brazil and the USA. It is one of the four official languages of Nigeria, along with English , Hausa and Igbo.

1 Like

Hi,
I’m interested in translating from English to German. My job education bases on foreign languages (mainly English), I’ve been doing customer support in English for several years and I proofread published books, stories and term papers for acquaintances before. Therefore I have a knack for orthography, grammar and writing style. Furthermore I’m majoring in Japanese at university which doesn’t qualify me yet to translate it directly, but to understand written text at least to some extend. Translating is something I always liked to do, however, I didn’t extend this interest to dramas yet and relied on books, lyrics etc until now.

I’m open towards any projects, I’m able to access the latest dramas and as a university student I have quite some time to spend. Many thanks in advance.

6 Likes

Yes, I will wait. Since I am so far down the list. I hope I don’t miss role call when it comes up. :slight_smile:

1 Like

Provided you don’t change your username without notifying them.
While looking up the list in order to give you the link, I happened to notice one of my team members who changed username and her name was highlighted on the list. marked “not found, the url doesn’t work”. I wrote the NSSA representative telling her about it, and she told me they were ready to eliminate this person since it was impossible to find her.
It was a crazy coincidence that I happened to see this, since I haven’t looked at that list since taking the course myself, which was three or more years ago!

2 Likes

Hello. Hope everyone is safe & well.

I am interested in subtitling/translation editor. Please let me know if I can help!

I can translate Chinese (trad/simplified) to English. I am currently also learning Korean and able to understand some and translate/edit into English. Also able to sync subtitles.

I’m technology savvy and quick learner!

Have a great day!

Oi gostaria de ajuda o viki legendando do ingles para portugues ou do frances para portugues

Hello, I would like to be a subtitler again. A couple of years ago, for work reasons, I no longer had no time to continue helping, but now I would like to take it up again to take advantage of the quarantine.
I can translate ENG / SPA / ENG.

Some of the projects I participated in were:

Basketball
Reply 1994 *
Nodame cantabile
Night Watchman’s Journal
You Are All Surrounded *
Hotel King *
Triangle *
Emergency couple *
Let’s eat
I need romance 3 *
The Mysterious Housemaid

  • I also made the design for the Spanish page

Thank you!

Hello, I want to help with subtitles. I can subtitle from English to Korean and vice versa. Please let me know if there’s any project. :slight_smile:

1 Like

Hii! I would like to help. I can translate from english into italian and from english into french.

1 Like

Hi guys!
I would like to help and be a subtitler. I can translate between English, German and French. Does anyone need some assistance?

Thank you for reaching out to me and take care :v: :smile:

2 Likes

I posted before to say i could sub chinese to english. I can also caption chinese subtitles for chinese dramas if thats a skill needed. Please let me know.

hie i can subtitlle from english to Nyanja/chewa

Hello :slight_smile: I’m interested in subtitling from English to Spanish. Please let me know if there are any projects I can work on.

hello
l also want to start subtitling from english to kurdish language from which k-drama should l start ??
thanks for answering

Hello, I would like to start subtitling again. I stopped when I got too busy with school, but since school is out for now, I have more time on my hands :slight_smile:
I can do modern chinese to english translations. I can also do segmenting for cdramas.