Want to subtitle? Let people know!

Hi everyone,

I and a few others are translating 觉醒年代 The Age of Awakening (2021) which is a historical series about the events of the May Fourth movement, the New Culture movement, and the story of the important Chinese revolutionary figures of the early Republican period from 1915 to 1921, leading up to the founding of the Party.

It has a 9.3 Douban rating right now and the series has a very high production value, almost everyone is watching it in China, even those who usually ignore “red dramas”. Here is a clip to give you a sense of the series.

Li Dazhao’s anti-feudal speech: https://www.youtube.com/watch?v=z0lmRtT6bWM

If you’re interested, our project page is here: https://git.kaz.bzh/agentofchange/age-of-awakening.git

I hope you contact us soon! :slight_smile:

helloooo i want to help with korean to english subtitles, are there any projects available?

Hello! I’m new here and am looking for a first project! I can subtitle english to chinese(simplified) or vise versa. I’m fluent in both languages!

2 Likes

I’d love to help with either segmenting or subtitling from Chinese to English or Korean to English! I really love period dramas, but I’m happy to aid wherever I can. :slight_smile:

If you want to help with segmenting, you must first apply for the ninja academy. They’ll teach you how segmenting works

I’m waiting to be accepted into the academy, currently. :blush:
Thank you!

1 Like

I can help with adding subtites from korean , chinese to english.

Hey I’ve recently noticed that Viki has added the option for Subs in “Alemannic” but not many people speak it so I’ve never had the chance to actually watch a drama with Alemannic subs. Since it’s my mother tongue I can offer hleping out with those subs?
for refferance it’s a type of dialect spoken in southern Germany, East France and Swiss.

3 Likes

@mintyjingyi Da wir nicht Dialekt schreiben, liegt es wohl daran. In Deutschland haben wir so viele Dialekte und wir können ja nicht alle verstehen und kennen, daher wird nur in Hochdeutsch übersetzt.

2 Likes

@teufelchen_netty_266 zwar ist es eine Mundart, da hast du recht, Unsere eigenen Schreibweisen und Wortschatz haben wir aber dennoch. :frowning:

Selbst in der Schweiz gibt es so viele Dialekte, ein paar verstehe ich selbst gar nicht. Welche Gruppe würde das verstehen. Es gibt eigentlich keine Regel, wie man es schreiben soll…

@simi11 Ich wollte nur Anbieten zu helfen in meiner Muttersprache zu subben da ich weiß ich wär nicht die einzige, die sich über sowas freuen würde… Nieder- bis Hochalemannisch auf Deutscher und Französische Seite hören sich alle sehr ähnlich an, Es gibt kaum Momente in dem man sich mal nicht versteht…
Es ist und bleibt ne eigenständige Sprache, auch wenn wir in Hochdeutsch schreiben müssen, kein Grund gleich so abwegig zu werden ich habs ja nur gut gemeint :confused:

Summary

Das war gewiss nicht so gemeint, lediglich als Information, dass diese Sprache nicht ganz einfach wäre umzusetzen, aber die Frage auch welche Leute, das überhaupt verstehen würden, ich weiß, das Schwäbisch sich von Schweizerdeutsch unterscheidet, deshalb wollte ich das erwähnen. Ebenfalls wenn ich mir diese Sprache für historische Dramen vorstellen würde, käme mir das wirklich eigenartig vor, zudem sind Dialekte sehr limitiert als sonst die Deutsche oder eine andere schriftliche Sprache. Das nur nebenbei und nicht persönlich nehmen. - Ich verstehe deine Idee trotzdem, könnte vielleicht bei modernen Dramen funktionieren… solange es uniform bleiben würde…

Hello, I’m new as a subber and 'm looking for a project, I can subtitle from english to spanish, I have an A2 level and I just got accepted by a university to study translation and teaching english, I start my classes on august 23 (:

Hello!
I’m a University student currently finishing my Bachelors degree in Translation and I would like to join the subtitling team in Viki!
I’m fluent in Portuguese, English and German :smile:

4 Likes

Where do you see that option? :thinking:

I’m fluent in both English & Korean, and I would love to help out with subtitling. I have previous experience with subbing, but I recently got kicked out of that account. If you do want to see my previous contributions, my user is helpwkorean. You can message that account & view my profile to see which projects I’ve made contributions in. Thank you!!!

1 Like

Hi!
I’m new here and I’m looking for a project, I can subtitle from English to Bosnian and Croatian.

1 Like

Have you tried to sort it out with Viki so that you can continue with your account since it seems the VikiPass is still valid. File for a ticket at the Help Center.

1 Like

Hi everyone,

I’m new here, and I’m looking for a first project!
I can subtitle from English to French, and I’m learning Korean and Japanese on my own for years now, so I can help translate from these languages. I also have experience in editing and translating.
I would like to join a subtitling team on Viki :slight_smile:
Message me anytime!

3 Likes