Hi! I’d love to help with English-Spanish subtitles. I have a professional English level, and I’m a native Spanish speaker. Also, I have the time to do it, I just haven’t found active projects through Project Finder. Thank you ![]()
Hi I can translate subtitles from English to polish/spanish. I am very determined and will try my best!
Hello. I am back now. I can translate from english to portuguese. I know french too, so if you need someone with experience, please send me a DM.
Hi! I’m not sure this is a good place, but I’m looking for a projects with vacant Translation/Polish Editor role! I already have quite a lot of experience in translating from English to Polish, and I’m currently studying professional proofreading & editing, this is why I would love to start gaining experience here! ![]()
Hello! I’m new! I’d love to start contributing to Chinese Mandarin → English subtitling.
I have native fluency in English and heritage-speaker fluency in Mandarin. I’ve regularly attended Chinese classes since elementary school up until one semester in college.
I have a lot of availability and am able to commit to long-term projects. Hoping to join a project! Thank you!
====
大家好!我叫 Lorna,初来乍到, 请各位多多关照。我希望能参加一些中译英字幕制作。虽然英文是我的母语,但我从小在家说普通话。而且从小学到高中一直在社区举办的中文学校上课,大学时我也上了一学期的中文课。
我现在时间比较多,愿意承担一些长期项目,我不会半途而废。
谢谢大家的关注!请多多指教!
Hi everyone, I’m looking for subtitle projects from English to French. I know I’m a beginner, but I really want to participate and improve my skills. I’ve completed some samples on my profile and I would love to contribute more. I’m open to any kind of project, so please check my profile and send me a message if you need help with subtitle projects.
Hi everyone, I’m new to k-dramas but I would love to get others as addicted as I am. I’m pretty new to subtitling, but I’ve been learning the basics and practicing on my own. I have a moderate understanding of Norwegian (bokmål) and Dutch.
P.S. I hope my Dutch is alright in the sample video, there were a few that needed to be modified due to character length.
Hi, I used to be here 8 years ago. Now I am back and open to Eng–>Czech translation.
I’m into period dramas and translated Six Flying Dragons. I’ll be happy hearing from you.
Hello!
I would like to help from English or French to Portuguese.
Hi. Mi name is bri. I am passionate about subtitles and making international content accessible to more viewers. I enjoy working in collaborative environments where accuracy, timing, and clarity are important. I am bilingual in Spanish and English, which allows me to contribute to translation, proofreading, and subtitle editing.
Anteriormente colaboré en el proyecto “Love Like White Jade”, donde ayudé revisando líneas y mejorando la naturalidad de los subtítulos. Soy responsable, detallista y estoy motivada para seguir contribuyendo.
Hello all, I am Maria
I am huge lover of dramas, from old K/T/C dramas up until recent, you name it!! I am of Chinese heritage and had greatly improved my Chinese through watching Taiwanese and Chinese dramas as well as gotten me into learning and speaking Korean through Kdramas. I would like to love to contribute to these great projects by making them more accessible to others through subtitling and show them how great the dialogues can be. I am a newbie in this world of subtitling but I am really keen to get stuck in and prove my worth! Please do send me a message if you need any support
:arrow_up_down: I look forward to working with you all ![]()
大家好,我是Maria
我超級大劇迷,從以前韓台中劇到現在的都在看!我身為一個華裔的,是從台中劇裡學於進步我的中文(所以繁體簡體都會),也是從韓劇裡學了韓語。我很想參與在這些好作品,通過字幕讓更多人能夠接觸到它們,讓他們知道台詞可以有多好。我現在在字幕界是一名菜鳥,但是我很樂意全心投入其中,證明自己的能力!如果您需要任何幫助,請隨時給我發信息:slightly_smiling_face::arrow_up_down:期待與大家合作 ![]()
P.S. the sample video for Korean clips, it doesn’t seem to be working or is it just me?
Hello, I translate from English to Bulgarian, and I am looking for a project to start immediately, as I have more free time around Easter and can put in more hours. I prefer c-dramas, but am open to k-dramas as well. I have subbed two sample videos so far, one romance and one crime&mystery.
Thank you! Looking forward to working together! <3
Hello, I’m Stefano. I’m a 25yo software dev with a big passion for the asian culture.
I’d be happy to contribute translating K-Drama / C-Drama from English to Italian.
As a freelancer i can manage my time quite efficiently, so if anyone needs help lemme know!
Grazie a tutti ![]()
您好,我的名字是姜岚或者 Linda(我的英文名)!就我个人而言,我很喜欢看电视剧, 所以我想申请。I am currently a high school sophomore living in America, so I tend to miss my hometown, 西安。Watching dramas are one of the ways I connect to my heritage. I would be ecstatic to work on subtitles, especially for my favorite romance genre of drama. Thank you so much!谢谢!
I can subtitle from English to Chinese or Chinese to English. I can also subtitle for Korean dramas as well!
Hi, i’m native chinese that live in Italy. I’m chinese - italian bilingual and would like to help. just want more people have acknowledge for chinese world. maybe my english isn’t that gold, but i can translate c drama from chinese to italian. or viceversa.
Ciao a tutti, sono madrelingua cinese che vive in Italia fin dall’infanzia. Avevo 6 anni quando sono arrivata in Italia, ora ne ho il quintuplo. Mi candido sperando di rendermi utile e perché mi fa piacere sapere che i telefilm cinesi sono apprezzati oltreoceano. Posso tradurre direttamente dal cinese all’italiano; ho anche un buon livello di inglese scolastico se può essere utile.
大家好啊, 本人是中国人。 平时电视剧都是在国内平台上看的,最近了解到了viki这个网站,看到那么多人喜欢我国的作品感到很荣誉。如果有需要,我可以办忙。