Recently, the English subs for the six-episode web drama, “Love In Time,” underwent a major revision (with Viki’s approval). As a result, the existing German subs now also need to be updated.
Can you help? I promise easy and relaxed working conditions
Because this is a revision project, there is no deadline for episode-completion. This makes the project suitable for those who are still gaining expertise in subtitling and who would like additional practice.
Please contact me by message if you are interested.
I am not well and need to rest, I still have a movie to edit. I will take a look at the subtitles and if it’s not worst case I will edit them, but if it’s really bad you wouldn’t mind me deleting them and writing them anew since it would be less time consuming?
Can you add me as German mod, then I could get an overview with bulk translation option?
Normally I sub on Sunday mornings, so it could take a little while. It’s a web drama and doesn’t seem to have more content than a regular movie. So I will give it a try.
When the show was first subbed in 2018, only VIKI’s software English subs were used for all language teams. There was no English team and no Korean-to-English translator to help refine the subs that came with the show.
As a result, a great deal of information was lost. When you read through the present German subs and then compare them to the English ones, you will see what I mean. The language teams worked very hard in 2018 but the material they had to work with was flawed.
This time, a full English Team (TE, GE and CE) has worked on the subs and they are much more accurate.
Hi manganese, my language doesn’t need any advertisement! We are very few(only 4 of us are active) and I’m the one who is leading the teams currently and as mine is a very rare language here I(we) carefully chose projects and I only take-up if it is really easy and (or)entertaining.
I didn’t watch the drama and I need some time to watch and decide.
By the way my language is Telugu (తెలుగు)
An Indian language
I hope it is a worth watching series.
As it is a short series I’m a little interested
When I first watched the series, I didn’t think too much of it because the subs were not that good. Now, after rivrflow’s TE work and iashleigh’s GE’ing, a whole new dimension has been added. I like it. I’ve watched it about four times completely and each time, I pick up something I didn’t see before. It’s well done for what it is.
See what you think. I’ve added you as Moderator so you can have a look around and add any of your friends to help out if you want to.
Thank you for your detailed information.
I guess I will watch the other season first and then this one. It should be alright by then. I don’t think I will get to start before Sunday.
Even German is a popular language at Viki most teams go after the new stuff. I no longer work in teams as I don’t have a fixed schedule. So I started to look for small projects to do by myself and the size of a movie is just right.
Thanks for letting me take part.
I’m so glad that you replied to me in this thread. Welcome aboard
Because I haven’t yet seen “Love In Memory,” I have no idea how its subs compare to the revised subs for “Love In Time.” I know from firsthand experience that a lot of effort has gone into “Love In Time” and the English subs are well polished. We’ve all tried very hard to make them friendly for translation and with timings that sit as comfortably as possible in the segments.
Please feel free to start whenever it suits you. There is no pressure. In fact, this sounds like a perfect project for your situation.