are the most important members of a team for the “other” language moderators.
Not the CM. Nor the Kor-Eng subbers. The editors.
Because, when I have to sit there for 5 min thinking what the heck is this subtitle supposed to mean (ie. it was too literal for me to understand or has a wrong person as subject), just like any other normal person, I will stop subbing and go watch something instead.
And then the hard work of all the other diligent team members (segmenters, subbers etc.) goes to waste.
Good editors in the team are the deal-breakers.
Since we know that 80% of subtitles are in “other” languages, and a large majority of them are translated from the English language, I hereby seriously appeal for establishing a new position in the Viki community called English Editor.
As in, this should have happened a long time ago, Viki.