Disponible pour traduction anglais —> français.
Hello everybody !
Commençant à avoir un peu de temps (soutenance et autres joies des exams étant bientôt écoulées ! Youpi) j’aimerais m’essayer à la traduction anglais-français ou peut-être faire partie des correcteurs en cas de besoin et pourquoi pas apprendre à segmenter un peu !
Au plaisir de faire partie d’une équipe et d’aider comme je peux avec ma bonne volonté et mon enthousiasme !
A bientôt !
Bonjour,
Je cherche des traducteurs pour ce drama taiwannais : dragon gate. Il est accessible à tous, pas besoin d’être QC. http://www.viki.com/tv/20518c-dragon-gate3
Si tu es intéressée, n’hésite pas à m’en faire part.
http://www.viki.com/users/kobolt
Salut Marylinef85,
Je suis la modératrice FR du drama Inborn Pair.
http://www.viki.com/tv/6167c-inborn-pair
Je suis à la recherche d’une éditrice et de traducteurs anglais français.
Si tu es intéressée, merci de m’envoyer un MP.
volontaire ici!
Salut,
moi j’aurai bien aimé aider à la trad de “I need romance” mais même en étant QC je ne peux pas le regarder.
Désolé
C’est étrange. Je ne sais pas quelles sont les conditions de la licence, mais je suis en France et je peux le voir sans problème. Où te trouves-tu ?
Bonjour,
Si le message est toujours d’actualité je veux bien contribuer à la traduction de “Ti Amo Chocolate”. Sinon,si besoin, je peux aussi aider pour “I Need Romance”.
Bonjour
J’aimerais traduire des dramas et emissions
Je voudrais aider pour LC9’ life of research
Je suis volontaire
Salut tout le monde,
Nous avons besoin de traducteurs ANG-FRA et d’éditeurs pour aller jusqu’au bout du projet INBORN PAIR !
http://www.viki.com/tv/6167c-inborn-pair3
Merci de répondre à ce post ou de m’envoyer un MP si vous voulez participer !
@ Min_Ki_Yoon : si tu souhaites traduire sur ce projet, envoie un mp directement à la modératrice française de la chaine. Bonne journée
Salut! J’aimerais aider à traduire de l’anglais au français.
@kurious : Quels sont les projets qui t’attirent ? En fonction de ça, regarde si tu es elligible (accessible à tous ou seulement à certains pays, QC, etc…). Puis contacte la modératrice française de la chaine pour proposer tes services. Bonne journée.
Bonjour j’aimerais traduire des dramas de l’anglais au français
Merci
Bonjour à tous !
Bilingue anglais/français,
j’ai effectué 2 ans de prépa où l’on m’a appris à traduire du français à l’anglais et de l’anglais au français.
Par ailleurs, j’ai déjà de l’expérience dans la traduction de séries et je suis passionée par les dramas ^^.
Pour toutes ces bonnes raisons,
je serais honoré d’aider à traduire n’importe quel drama.
A bientôt j’espère !
Miley.
@Miasama
La même réponse qu’à @kurious Quels sont les projets qui t’attirent ? En fonction de ça, regarde si tu es elligible (accessible à tous ou seulement à certains pays, QC, etc…). Puis contacte la modératrice française de la chaine pour proposer tes services. Bonne journée
Salut,
Oui la traduction de Ti Amo Chocolate est encore d’actualité si tu es toujours intéressée. Je t’envoie un message privé !
Bonjour,
Je suis intéressée pour traduire de l’anglais au français ou pour checker les sous-titres français. J’ai une préférence pour les dramas coréens.
Je suis pas mal disponible les deux prochaines semaines et sinon, le reste du temps, je suis dispo les week-ends (et un peu les soirs de semaine)
Bonjour, le plus simple c’est que tu cherches un projet qui t’intéresse et que tu contactes la modératrice française en lui envoyant un message pour savoir si tu peux traduire. (Tu la trouves dans l’onglet “volonteer” des dramas.)
Regarde aussi au dessus si quelqu’un est en recherche de traducteurs.
Hello à tous !
Je reviens d’un long break (ça a changé depuis la dernière fois ! on ne peut plus traduire librement, c’est nul :() et j’aimerais reprendre la traduction de l’anglais vers le français !
Je m’apprête à devenir prof d’anglais donc je suis assez à l’aise dans l’exercice et j’ai déjà l’expérience du fansub ^^
Préfèrence pour les vidéos coréennes et japonaises (dramas, films, émissions) !
Merci d’avance